1- Autre interprétation : quand elle décline avec l’aube. Notre traduction est littérale (« choit » est synonyme de « tombe »). Elle englobe les deux interprétations : soit le sens propre de la chute réelle évoquant celle de la comète ou du météore, soit la chute métaphorique qui fait penser au déclin des étoiles au petit jour.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمۡ وَمَا غَوَىٰ
Votre compagnon ne s’est pas égaré, pas plus qu’il ne s’est fourvoyé.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ
Il ne prononce rien qui soit dû à la passion.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 4
إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ
Il s’agit d’une révélation qui lui est inspirée.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 5
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلۡقُوَىٰ
Celui qui l’a initié est d’une force inouïe,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 6
ذُو مِرَّةٖ فَٱسۡتَوَىٰ
et d’une vigueur extrême. Il se manifesta
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 7
وَهُوَ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
alors qu’il se trouvait à l’horizon suprême.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
Puis il s’approcha et resta suspendu.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 9
فَكَانَ قَابَ قَوۡسَيۡنِ أَوۡ أَدۡنَىٰ
Il était alors à une distance égale à la longueur de deux arcs (mis bout à bout), ou en deçà encore.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 10
فَأَوۡحَىٰٓ إِلَىٰ عَبۡدِهِۦ مَآ أَوۡحَىٰ
(Allah par son intermédiaire) révéla à Son serviteur ce qu’Il révéla.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 11
مَا كَذَبَ ٱلۡفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
Le cœur ne peut mentir devant ce qu’il a vu.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 12
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Allez-vous donc disputer de ce qu’il a vu, de ses propres yeux vu ?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 13
وَلَقَدۡ رَءَاهُ نَزۡلَةً أُخۡرَىٰ
Il l’avait déjà vu une autre fois,
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 14
عِندَ سِدۡرَةِ ٱلۡمُنتَهَىٰ
près du Lotus de la Limite (Sidrat-Al-Muntahâ) [1]
1- Il s’agit de l’arbre céleste au-delà duquel ne peut plus aller l’Ange Gabriel (car c’est de lui qu’il s’agit dans les versets précédents).
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 15
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلۡمَأۡوَىٰٓ
auprès duquel se trouve le Jardin du Séjour (Ma’wâ).
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 16
إِذۡ يَغۡشَى ٱلسِّدۡرَةَ مَا يَغۡشَىٰ
Le Lotus était alors couvert de ce qui devait le couvrir.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 17
مَا زَاغَ ٱلۡبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Le regard (du Prophète) n’a point dévié ni transgressé les limites.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 18
لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ
Ainsi put-il voir les plus grands Signes de son Seigneur.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 19
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ
Avez-vous donc considéré Al-Lât et Al-‘Uzzâ ?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 20
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ
et Manât, cette autre troisième (divinité)?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 21
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ
Vous auriez donc des enfants mâles et Lui des filles ?
Ce ne sont là que des noms que vous avez forgés vous-mêmes, ainsi que vos ancêtres, sans qu’Allah n’ait révélé à leur propos aucune évidente preuve d’autorité. Ils ne font donc que suivre les suppositions et les exigences de leurs propres passions. Pourtant, la juste direction (hudâ) leur est parvenue de leur Seigneur.
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 24
أَمۡ لِلۡإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
À moins que l’homme ne veuille avoir tout ce qu’il désire ! [1]
1- L’homme voudrait-il donc avoir les divinités qu’il décide lui-même d’avoir ?
إبلاغ عن خطأ
نسخ
تم
خطأ
مشاركة :
السورة:
AN-NAJM
الآية : 25
فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ
À Allah appartiennent la vie dernière et la vie première. [1]
Combien d’Anges se trouvent dans les cieux et dont l’intercession est inutile ! Sauf après qu’Allah l’aura permis à qui Il voudra et dont Il sera satisfait.
Voilà jusqu’où peut aller leur savoir. Ton Seigneur Sait le mieux qui s’est égaré de Son chemin, et Il Sait le mieux qui est toujours guidé (dans la juste direction).