رابط الترجمة الصوتية
رابط الترجمة الصوتية مع التلاوة

السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 1

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ

By the sky containing great stars



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 2

وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ

And [by] the promised Day



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 3

وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ

And [by] the witness and what is witnessed,



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 4

قُتِلَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ

Destroyed [i.e., cursed] were the companions of the trench[1]


1- Or "May they be destroyed" or "cursed." The "companions of the trench" (or ditch) were agents of a tyrannical king who refused to allow his people to believe in AllŒh. Their evil deed in obedience to their ruler earned for them the curse of AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ).


السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 5

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ

[Containing] the fire full of fuel,



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 6

إِذۡ هُمۡ عَلَيۡهَا قُعُودٞ

When they were sitting near it.



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 7

وَهُمۡ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ شُهُودٞ

And they, to what they were doing against the believers, were witnesses. [1]


1- After casting the believers into a trench filled with fire, they sat at its edge, watching them burn to death. This event occurred before the time of Prophet Muúammad ().


السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 8

وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ

And they resented them not except because they believed in AllŒh, the Exalted in Might, the Praiseworthy,



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 9

ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And AllŒh, over all things, is Witness.[1]


1- See footnote to 4:79


السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 10

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَتُوبُواْ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِيقِ

Indeed, those who have tortured[1] the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.


1- Or, in this instance, the literal meaning of "burned" is also appropriate.


السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 11

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ

Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 12

إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

Indeed, the assault [i.e., vengeance] of your Lord is severe.



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 13

إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ

Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 14

وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ

And He is the Forgiving, the Affectionate,



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 15

ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِيدُ

Honorable Owner of the Throne,



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 16

فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ

Effecter of what He intends.



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 17

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡجُنُودِ

Has there reached you the story of the soldiers



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 18

فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ

[Those of] Pharaoh and Tham´d?



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 19

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ

But they who disbelieve are in [persistent] denial,



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 20

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ

While AllŒh encompasses them from behind.[1]


1- See footnote to 2:19


السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 21

بَلۡ هُوَ قُرۡءَانٞ مَّجِيدٞ

But this is an honored QurÕŒn



السورة: AL‑BURŪJ 

الآية : 22

فِي لَوۡحٖ مَّحۡفُوظِۭ

[Inscribed] in a Preserved Slate.