Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 15

وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ

و جنيان را از شعلة آتشي آفريده كرد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 16

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس [اي گروه انس و جن] كدام يك از نعمتهاي پروردگار تان را دروغ مي‌پنداريد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 17

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ

پروردگار دو مشرق و پروردگار دو مغرب است



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 18

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس [اي گروه انس و جن] كدام يك از نعمتهاي پروردگار تان را دروغ مي‌پنداريد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 19

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ

دو درياي [شور وشيرين] را به جريان انداخت كه با هم بپيوندند



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 20

بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ

در بين آن دو [دريا] حائلي است تا بر يكديگر از حد نگذرند [تا در هم نياميزند]



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 21

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس كدام يك از نعمتهاي پروردگار تان را دروغ مي‌پنداريد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 22

يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ

از آن دو [دريا] مرواريد و مرجان بيرون مي‌آيد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 23

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس كدام يك از نعمتهاي پروردگار تان را دروغ مي‌پنداريد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 24

وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ

و براي او است كشتي هاي كوه مانندي كه در دريا روان هستند



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 25

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس كدام يك از نعمتهاي پروردگار تان را دروغ مي‌پنداريد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 26

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ

همه كساني كه بر روي [زمين] قرار دارند، فناء مي‌شوند



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 27

وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ

و (تنها) ذات پروردگار شکوهمندِ گرامی باقی می‌ماند



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 28

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس كدام يك از نعمتهاي پروردگار تان را دروغ مي‌پنداريد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 29

يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ

همه كساني كه در آسمانها و زمين مي‌باشند، [آنچه را كه بخواهند] از او مسألت مي‌نمايند، و او هر روزي در كاري است



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 30

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس كدام يك از نعمتهاي پروردگار تان را دروغ مي‌پنداريد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 31

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ

اي گروه جن و انس! به زودي به حساب شما مي‌پردازيم



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 32

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس كدام يك از نعمتهاي پروردگار تان را دروغ مي‌پنداريد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 33

يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ

اي گروه جن و انس! اگر مي‌توانيد كه از مرزهاي آسمانها و زمين نفوذ كنيد، پس نفوذ كنيد، و جز با قوت و غلبه نفوذ كرده نمي‌توانيد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 34

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس كدام يك از نعمتهاي پروردگار تان را دروغ مي‌پنداريد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 35

يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ

شعلة از آتش، و مس گداخته شده بر شما فرستاده مي‌شود، و از يكديگر دفاع كرده نخواهيد توانست



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 36

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس كدام يك از نعمتهاي پروردگار تان را دروغ مي‌پنداريد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 37

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ

و آنگاه كه آسمان بشكافد، و گلكون رنگ، و مانند روغن گداخته شده شود



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 38

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس كدام يك از نعمتهاي پروردگار تان را دروغ مي‌پنداريد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 39

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ

و در اين روز هيچ انس و جني از گناهش پرسان نمي‌شود



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 40

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس كدام يك از نعمتهاي پروردگار تان را دروغ مي‌پنداريد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 41

يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ

مجرمان از قيافه هاي شان شناخته مي‌شوند، و از موهاي پيشاني، و از پاهاي شان گرفته مي‌شود



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 42

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

پس كدام يك از نعمتهاي پروردگار تان را دروغ مي‌پنداريد



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 43

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

اين همان دوزخي است كه مجرمان آنرا تكذيب مي‌كردند



Surata: سورۀ الرحمن

O versículo : 44

يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ

بين آن [جهنم] و بين آب جوشان در رفت و آمد هستند