Sure: AL INSĀN

Vers : 25

وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا

Y glorifica el nombre de tu Señor (en tu salat) por la mañana y por la tarde.



Sure: AL INSĀN

Vers : 26

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًا

Y por la noche póstrate ante Él y glorifícalo durante gran parte de ella.



Sure: AL BAYYINAH

Vers : 5

وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ

Y no se les ordenaba más que adorar exclusivamente a Al-lah con una fe pura y sincera, practicar el salat y entregar el azaque. Esa es la religión correcta.



Sure: QURAISH

Vers : 3

فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ

Que adoren, pues (en agradecimiento), al Señor de esta casa (la Kaaba)[1],


1- El Señor de la Kaaba se refiere a Al-lah.


Sure: QURAISH

Vers : 4

ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ

Quien les proporciona alimento para que no padezcan hambre y seguridad para que no teman.



Sure: AL KĀFIRŪN

Vers : 1

قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ

Diles (¡oh, Muhammad! a los idólatras)[1]: «¡Oh, vosotros que negáis la verdad!,


1- Esta sura fue revelada en respuesta a la sugerencia de un grupo de idólatras que estaban dispuestos a adorar a Al-lah por un año si el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— adoraba sus ídolos por un año.


Sure: AL KĀFIRŪN

Vers : 2

لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ

»yo no adoro lo que vosotros adoráis



Sure: AL KĀFIRŪN

Vers : 3

وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ

»ni vosotros adoráis lo que yo adoro.



Sure: AL KĀFIRŪN

Vers : 4

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ

»Ni adoraré (nunca) lo que adoráis



Sure: AL KĀFIRŪN

Vers : 5

وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ

»ni vosotros adoraréis lo que yo adoro.



Sure: AL KĀFIRŪN

Vers : 6

لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ

»Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía».