Link zur vertonten Übersetzung
Link zur vertonten Übersetzung mit Koranrezitation

Sure: AL-QALAM

Vers : 31

قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ

« Malheur à nous, dirent-ils, nous sommes allés à la démesure ! 



Sure: AL-QALAM

Vers : 32

عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ

Que notre Seigneur nous accorde en échange mieux que (ce jardin) ! Car nous ne voulons plus rien désormais que l’agrément de notre Seigneur ! »



Sure: AL-QALAM

Vers : 33

كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

C’est ainsi qu’est le supplice. Mais le supplice de l’autre monde est plus grand encore. Ah, si seulement ils pouvaient savoir !



Sure: AL-QALAM

Vers : 34

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Ceux qui sont pieux auront auprès de leur Seigneur les Jardins des délices.



Sure: AL-QALAM

Vers : 35

أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ

Traiterions-Nous donc les Soumis comme les scélérats ?



Sure: AL-QALAM

Vers : 36

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

Serait-ce là votre façon de juger ?



Sure: AL-QALAM

Vers : 37

أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ

Auriez-vous un Livre où vous auriez appris



Sure: AL-QALAM

Vers : 38

إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

que tout ce que vous souhaitez est à votre portée ?



Sure: AL-QALAM

Vers : 39

أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ

Ou auriez-vous de Nous un engagement solennel, qui (Nous impose) jusqu’au Jour de la Résurrection, de vous accorder ce que vous jugerez devoir obtenir ?



Sure: AL-QALAM

Vers : 40

سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

Demande-leur lequel d’entre eux en serait garant ?



Sure: AL-QALAM

Vers : 41

أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

Ou alors auraient-ils des associés ? Qu’ils les amènent donc, si ce qu’ils disent est vrai !



Sure: AL-QALAM

Vers : 42

يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ

Le jour où ils auront à affronter la Grande Peur, [1] ils seront appelés à se prosterner mais ils ne le pourront pas.


1- Littéralement : « le jour où une jambe sera découverte. » C’est une expression signifiant « l’avènement d’une heure grave ».


Sure: AL-QALAM

Vers : 43

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ

Baissés seront leurs regards, et ils seront couverts d’humiliation, eux qu’on invitait autrefois à se prosterner quand ils étaient sains !



Sure: AL-QALAM

Vers : 44

فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ

Laisse-Moi donc avec ceux qui nient cette Parole (le Coran). Nous les amènerons de proche en proche (à leur ruine), sans qu’ils ne sachent (de quelle façon).



Sure: AL-QALAM

Vers : 45

وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ

Je leur accorderai un répit, car Ma Ruse est infaillible.



Sure: AL-QALAM

Vers : 46

أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ

Leur réclamerais-tu une récompense qui les grèverait d’une lourde dette ?



Sure: AL-QALAM

Vers : 47

أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

Détiendraient-ils les clefs de l’Inconnaissable (ghayb) qui leur permettraient d’imposer (leurs fausses croyances) par écrit ?



Sure: AL-QALAM

Vers : 48

فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ

Supporte patiemment le Verdict de ton Seigneur ! Ne sois pas comme l’Homme au Poisson [1] quand, en pleine angoisse, il adressa sa plainte (à Allah).


1- Jonas (Yûnus).


Sure: AL-QALAM

Vers : 49

لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ

N’eût été une grâce qui l’atteignît de la part de son Seigneur, il eût été sans doute jeté, couvert d’ignominie, sur un rivage désert.



Sure: AL-QALAM

Vers : 50

فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Son Seigneur l’élut et le fit du nombre des vertueux.



Sure: AL-QALAM

Vers : 51

وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ

Il s’en faut de peu que les mécréants ne te vrillent de leurs regards quand ils entendent le (Coran). [1] Ils disent alors : « Ce n’est qu’un dément ! »


1- Littéralement : le Rappel (Dhikr).


Sure: AL-QALAM

Vers : 52

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

Et ce (Coran) n’est rien de moins qu’un Rappel (adressé) à l’Univers !