Link zur vertonten Übersetzung
Link zur vertonten Übersetzung mit Koranrezitation

Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 13

وَبَنِينَ شُهُودٗا

hijos que lo acompañaban



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

yuna vida confortable.



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 15

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

Y aún desea que le conceda más.



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 16

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

¡De ningún modo!, pues Se ha empecinado en negar Nuestras aleyas.



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 17

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

Le infligiré un severo castigo sin tregua[1].


1- Según algunos comentaristas, se refiere a que en el infierno tendrá que subir constantemente una montaña de fuego.


Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Reflexionó (sobre el Corán) y decidió (lo que diría para desmentirlo).



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 19

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

¡Que sea privado de toda misericordia! ¡Qué pésimo fue lo que decidió!



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 20

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

¡Sí! ¡Que sea privado de toda misericordia! ¡Qué pésimo fue lo que decidió!



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 21

ثُمَّ نَظَرَ

Después (de reflexionar) miró a su gente,



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

luego frunció el ceñoy mudó el semblante mostrando disgusto.



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 23

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ

Entonces le dio la espalda a la verdad con arrogancia



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 24

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ

y dijo: «Esto (el Corán) no es sino hechicería que le ha sido transmitida (a Muhammad);



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 25

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

»no es más que la palabra de un mortal».



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 26

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ

Lo haré entrar en el fuego del infierno.



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 27

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

¿Y sabes qué es el fuego del infierno?



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 28

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ

(Es un fuego que) no dejará nada (sin quemar)



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 29

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

y que abrasará por completo la piel de los hombres.



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 30

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ

Estará vigilado por diecinueve (ángeles).



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 31

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

Y no hemos asignado como guardianes del infiernosino a ángeles. Y hemos hecho de su (escaso) número una prueba para quienes rechazan la verdad (con el fin de que aumente su extravío); y para que quienes recibieron las Escrituras (los judíos y los cristianos) tengan certeza de que es la verdad (al coincidir el número de los ángeles con lo que mencionaban sus libros sagrados); y para que aumente la fe de los creyentes y no duden,ni duden tampoco los judíos y los cristianos. Y para que los enfermos de hipocresía y duda y quienes niegan la verdad digan: «¿Qué pretende Al-lah con ello?». Así extravía Al-lah a quien quiere (por haber rechazado la verdad) y guía a quien quiere. Y solo tu Señor conoce todo lo referente a Sus ejércitos (los ángeles). Y (el fuego del infierno) no es sino una advertencia para los hombres.



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 32

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

Juro por la luna,



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 33

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

por la noche cuando se desvanece



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 34

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

y por la mañana cuando resplandece



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 35

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

que (el fuego del infierno) es de las calamidades más terribles que hay



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 36

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

y es una advertencia para los hombres,



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 37

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ

para que la sigan quienes quieran y avancen(por el camino de la verdad) o la rechacen.



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 38

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

Todo ser será prisionero (el Día de la Resurrección) de las (malas) acciones que haya realizado;



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 39

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

salvo quienes reciban el registro de sus obras con la mano derecha.



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 40

فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

Ellos estarán en jardines (del paraíso) preguntándose



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 41

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

por lo que fue de los pecadores que rechazaban la verdad.



Sure: AL MUDAZZIR

Vers : 42

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ

(Y les preguntarán:) «¿Qué os hizo entrar en el fuego del infierno?».