لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
No creerán en él hasta que vean el doloroso castigo.
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Y este se abata sobre ellos por sorpresa, sin que se den cuenta.
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
Entonces dirán: «¿No se nos concederá un plazo de tiempo (para que podamos creer)?».
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
¿Acaso no querían apresurar Nuestro castigo?
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
Dime (¡oh, Muhammad!), aunque les concediésemos unos años más
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
y después les sobreviniera (el castigo prometido),
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
¿de qué les serviría lo que hubiesen disfrutado?
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Y todas las ciudades que destruimos habían recibido la llegada de (mensajeros) amonestadores
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
que exhortaban (a sus habitantes). Y no fuimos injustos (al destruirlas).
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
Y no son los demonios quienes han hecho descender (el Corán),
وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ
(pues)ni les corresponde hacerlo ni tienen poder para ello.
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ
Y no se les permite escuchar nada (del Corán en el cielo ni lo que dicen los ángeles).
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ
No invoques a ninguna otra divinidad fuera de Al-lah (¡oh, Muhammad!) o estarás entre los castigados.
وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ
Y advierte primero a tus familiares más cercanos,
وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
y sé humilde y afable con quienes te siguen de entre los creyentes.
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
Y si te desobedecen, diles: «No tengo nada que ver con lo que hacéis».
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Y encomiéndate al Poderoso y Misericordioso,
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
Quien te observa cuando te levantas (para rezar solo)
وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ
y cuando rezas con quienes se postran contigo (rezando en congregación).
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Ciertamente, Él es el Oyente (de todas las cosas), el Sabio.
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
¿Queréis que os diga sobre quién descienden los demonios?
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
Descienden sobre todo mentiroso pecador[1].
1- Como en el caso de los adivinos. Los demonios intentan escuchar algo de lo que se dice en el cielo y lo transmiten a los adivinos añadiendo innumerables mentiras.
يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ
(Los demonios) intentan escuchar lo que se dice (en el cielo), y la mayoría de ellos son unos mentirosos (que transmiten mentiras a los hombres).
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ
Y los extraviados (de entre los yinn y los hombres) siguen (las frivolidades) de los poetas.
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ
¿Es que no ves que los poetas hablan sobre cualquier tema (banal)
وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ
y dicen lo que no hacen?,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ
salvo aquellos (poetas) que creen, actúan con rectitud, glorifican mucho a Al-lah (en sus escritos) y responden(con sus poemas)a las ofensas (de quienes critican a los creyentes y la religión de Al-lah). ¡Ya sabrán los injustos el destino que les espera!
طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ
Ta. Sin[1]. Estas son las aleyas del Corán, un Libro esclarecedor,
1- Ver la nota de pie de la aleya 1 de la sura 2.
هُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
el cual es una guía y (contiene) buenas noticias para los creyentes,
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
esos que realizan el salat, entregan el azaque y creen firmemente en la otra vida.