Surah: Surata Ál-Imrán

Ayah : 3

نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ

(Ele) Revelou o livro (o Alcorão) com a verdade, confirmando os que foram revelados antes; e enviou a Torá (o Pentateuco) e o Evangelho,



Surah: Surata Ál-Imrán

Ayah : 4

مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ

Antes, como orientação para as pessoas, enviou o Divisor[1]. Sem dúvida, aqueles que não creem nos versículos de Allah, terão um castigo severo. E Allah é Poderoso, Possuidor da Retribuição[2]


1-  O Alcorão é mencionado por Allah por diferentes nomes, de acordo com a sua função ou característica, da mesma forma que Alcorão, de “Al‑Qur’an” significa literalmente “a leitura”, ou “a recitação”. Aqui é chamado de “Al‑Furqán”, que significa literalmente o “divisor”, pois é o livro que divide entre a verdade e a falsidade, corrigindo muitas confusões e más interpretações sobre Allah, sobre a Sua criação, sobre os Seus profetas e sobre o mundo espiritual como um todo. É no Alcorão que se define por fim todos esses conceitos, entre outros.


2-  Possui o poder de retribuir com castigo aqueles que recusaram a verdade dos Seus versículos.


Surah: Surata Ál-Imrán

Ayah : 48

وَيُعَلِّمُهُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ

“E (Allah) ensinar-lhe-á o livro, a sabedoria[1], a Torá e o Evangelho”;


1-  A “sunnah”, da mesma forma que foi revelado ao profeta Muhammad þ e já explicado anteriormente.


Surah: Surata Ál-Imrán

Ayah : 65

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Ó adeptos do Livro! Por que disputais sobre Abraão, se não foram revelados a Torá e o Evangelho senão depois dele? Acaso não raciocinais?



Surah: Surata Al-Má’idah

Ayah : 47

وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

E que os crentes no Evangelho julguem conforme o que Allah revelou nele; e quem não julga conforme o que foi revelado por Allah, estes serão os pecadores[1]


1-  Todos estes livros citados foram revelados para serem seguidos e as suas leis obedecidas, e nestes livros há a profecia da vinda do último profeta Muhammad þ. Se fossem realmente crentes, teriam deixado os seus desejos e anseios e teriam seguido o profeta e o Alcorão a ele revelado, por isso, em três versículos Allah diz que aqueles que não julgam, que não aceitam o que lhes foi revelado, que não aceitam, portanto, a profecia do profeta Muhammad þ, serão incrédulos, injustos (para consigo mesmos) e serão também os pecadores.


Surah: Surata Al-Má’idah

Ayah : 66

وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ

E se observassem a Torá, o Evangelho e o que lhes foi revelado (o Alcorão) do seu Senhor, alimentar-se-iam do que vem acima deles (dos céus) e do que está sob os seus pés. Entre eles há uma comunidade moderada, mas muitos deles praticam o que é mau!



Surah: Surata Al-Má’idah

Ayah : 68

قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Diz (Muhammad þ): “Ó povo do Livro (judeus e cristãos)! Vós não estais sobre nenhum fundamento até que pratiqueis a Torá, o Evangelho[1] e no que vos foi revelado pelo vosso Senhor”. E a muitos deles, muito vai aumentar, o que lhe foi revelado pelo teu Senhor, rebeldia e rechaço (da fé); não desanimes, então, com aqueles que são incrédulos


1-  No que toca a seriedade para com as revelações, sinceridade e aceitação dos profetas por Allah enviados, aceitando e acreditando também em Muhammad þ como profeta e mensageiro, e consequentemente aceitando e acreditando neste Alcorão como revelação.


Surah: Surata Al-Má’idah

Ayah : 110

إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

E quando Allah disser: “Ó Jesus, filho de Maria! Lembra-te das Minhas bênçãos sobre ti e sobre a tua mãe, quando te fortaleci com o Espírito Sagrado[1]. E falaste às pessoas (ainda no) berço e quando adulto. E quando te ensinei o livro[2], a sabedoria, a Torá e o Evangelho; e quando tu criaste com barro um pássaro com a Minha anuência, então sopraste nele e (o pássaro de barro) transformou-se em um pássaro (real) com a Minha anuência; tu curavas o cego e o leproso com a Minha anuência; e quando (fazia com que) os mortos saíssem (das tumbas, ressuscitando-os) com a Minha anuência; e quando te livrei do povo de Israel (que conspirava contra Jesus), quando lhes trouxe as evidências. Disseram então os descrentes: ‘Tudo isso não é senão magia evidente’”


1-  Referência ao Anjo Gabriel mais uma vez.


2-  Referência ao ato de escrever e compreensão.


Surah: Surata Al-A’ráf

Ayah : 157

ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

E (também) àqueles que seguem o mensageiro. O profeta iletrado[1], que tu encontraste mencionado na Torá e no Evangelho. Ele ordena o bem, proíbe o mal, permite o que é sadio[2], e proíbe o impuro e alivia (as pessoas) dos fardos e exageros (autoimpostos) que havia sobre eles[3]. Logo, aqueles que acreditaram nele, o honram e o auxiliam na vitória e seguem a luz[4] que foi enviada a ele, esses serão os bem-aventurados”


1-  Referência ao profeta Muhammad þ, que é o único profeta chamado de iletrado. O profeta Muhammad þ não era poeta e nem sabia ler ou escrever, e utilizava-se de escribas sempre que necessitava. Essa situação só reforça o milagre do texto da revelação, o Alcorão, que é o primor da literatura árabe de todos os tempos, nunca superado nem ao menos imitado, e que combina retórica, poesia e ritmo na sua recitação, ao mesmo tempo em que estabelece normas sociais e religiosas com um intenso conteúdo espiritual, de forma que uma pessoa iletrada, sem nenhum acesso a nenhuma literatura, levando também em consideração o ponto geográfico onde vivia, nunca poderia reproduzir, muito menos copiar de alguma outra fonte. Este é somente um dos indicativos de que este Alcorão é uma obra revelada por Allah, o Senhor do Universo.


2-  Referência a determinados animais que os árabes anteriores ao Islão proibiram, como carneiros, ovelhas e camelos em determinadas situações por meras superstições, totalmente abolidas pelo Islão.


3-  Referência às duras leis que os judeus impunham a si mesmos, mesmo não sendo reveladas nem na Torá e nem no Evangelho. Também é uma referência de que o profeta Muhammad þ foi enviado a toda a humanidade e não a um povo em específico, como os profetas enviados anteriores a ele.


4-  Referência ao Alcorão, a Sunnah e o Islão como um todo.


Surah: Surata At-Tawbah

Ayah : 111

۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Em verdade, Allah comprou dos crentes as suas vidas e os bens com o (que terão no) Paraíso. Eles lutam pela causa de Allah, (com isso) matam (os inimigos no campo de batalha) e (nele) são mortos. É uma promessa verdadeira feita por Ele (já escrita) na Torá, no Evangelho e (agora) no Alcorão. E quem é mais fiel ao seu pacto do que Allah? Regozijem-se com essa transação que fizeram com Ele, e essa é a grande vitória



Surah: Surata Al-Fáth

Ayah : 29

مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا

Muhammad þ é o mensageiro de Allah. E aqueles que estão com ele são firmes contra os incrédulos e misericordiosos entre si. Tu os vês inclinados e prostrados (em oração), procurando as graças de Allah e o Seu contentamento. As marcas (da prostração) são visíveis nos seus rostos. A descrição deles está na Torá. E a descrição deles que está no Evangelho, é (que eles são) como uma semente que brota, desenvolve-se, fortalece-se, entumece-se e firma-se sobre o seu caule, encantando os semeadores; e com eles (os crentes) Ele enfurece os incrédulos. Allah prometeu àqueles que creem e praticam as boas obras, perdão e uma grande recompensa



Surah: Surata Al-Hadíd

Ayah : 27

ثُمَّ قَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيۡنَا بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَۖ وَجَعَلۡنَا فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأۡفَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَرَهۡبَانِيَّةً ٱبۡتَدَعُوهَا مَا كَتَبۡنَٰهَا عَلَيۡهِمۡ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ رِضۡوَٰنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوۡهَا حَقَّ رِعَايَتِهَاۖ فَـَٔاتَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۡهُمۡ أَجۡرَهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ

Então enviámos os Nossos mensageiros, seguindo os seus passos. Enviámos Jesus, filho de Maria, e demos-lhe o Evangelho. E colocámos no coração daqueles que o seguiram, compaixão e misericórdia. Mas eles inventaram o monasticismo. Nós não lho prescrevemos, ainda que o tenham feito procurando a satisfação de Allah. Mas eles não o observaram como deveria ser observado. Então, Nós agraciámos aos que creram, entre eles, a sua recompensa. Mas muitos deles são transgressores