Surah: Surata An-Náziát

Ayah : 17

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

(E disse): Vai ao Faraó! Certamente ele se ensoberbeceu (autoproclamando-se divindade);



Surah: Surata An-Náziát

Ayah : 18

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

E diz-lhe: “Purificar-te-ias (da soberba e da incredulidade)”,



Surah: Surata An-Náziát

Ayah : 19

وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ

“E voltar-te-ias para o teu Senhor (em adoração e obediência) e assim temê-Lo-ias?”



Surah: Surata An-Náziát

Ayah : 20

فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

(Moisés) mostrou-lhe então o maior dos sinais (milagres)



Surah: Surata An-Náziát

Ayah : 21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Mas (o Faraó) rechaçou (a mensagem e os milagres) e desobedeceu,



Surah: Surata An-Náziát

Ayah : 22

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

Virou as costas (a Moisés) e partiu (espalhando mais corrupção e desobediência na terra);



Surah: Surata An-Náziát

Ayah : 23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Reuniu (o seu povo) e proclamou



Surah: Surata An-Náziát

Ayah : 24

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Dizendo: “Eu sou o vosso senhor, o altíssimo”



Surah: Surata An-Náziát

Ayah : 25

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

Então, Allah castigou-o pelas suas palavras e por outras ditas anteriormente[1]


1-  Surata 28, vs 38: “... não vos ensinei que existe um deus além de mim mesmo!”.


Surah: Surata An-Náziát

Ayah : 26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

Certamente, nisso (nesses versículos) há exemplos para aqueles que temem (a Allah)