Surah: Surata Hud

Ayah : 43

قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ

Ele respondeu: “Vou procurar refúgio em uma montanha, que me protegerá da água”. Disse (Noé): “Não há hoje nenhuma proteção contra a ordem de Allah, exceto para aquele a quem Ele tenha mostrado misericórdia”. E as ondas interpuseram-se entre eles, e ele foi um dos que se afogou



Surah: Surata Hud

Ayah : 44

وَقِيلَ يَـٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E foi dito: “Ó terra, absorve a tua água”. E: “Ó céu, detém-te”. E a água foi absorvida, e o decreto foi cumprido, e a arca repousou no (monte) Judi[1]. E foi dito: “Que se afaste o povo injusto (da misericórdia de Allah)!”


1-  Não se sabe exatamente onde é essa montanha, já que os nomes dos locais mudam com o passar do tempo, e milhares de anos se passaram desde Noé até os nossos dias. Muitos dos seguidores dos companheiros do profeta Muhammad þ diziam que o monte Judi está na península arábica, enquanto um deles dizia que Judi é uma montanha na região de Mossul, no Iraque. A verdade é que não se sabe qual é esse monte e nem é necessário saber, pois o importante não é onde os eventos aconteceram e sim o que se aprende deles. E só Allah é o Único que detém todo o conhecimento.


Surah: Surata Hud

Ayah : 45

وَنَادَىٰ نُوحٞ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبۡنِي مِنۡ أَهۡلِي وَإِنَّ وَعۡدَكَ ٱلۡحَقُّ وَأَنتَ أَحۡكَمُ ٱلۡحَٰكِمِينَ

E Noé chamou pelo seu Senhor e disse: “Ó Senhor meu, o meu filho é da minha família, e a Sua promessa é verdadeira, e o Senhor é o mais sábio dos juízes”



Surah: Surata Hud

Ayah : 46

قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيۡسَ مِنۡ أَهۡلِكَۖ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيۡرُ صَٰلِحٖۖ فَلَا تَسۡـَٔلۡنِ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۖ إِنِّيٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ

Disse (Allah): “Ó Noé, ele não (é considerado como)[1] da tua família; e sim um malfeitor. Portanto, não me peças algo do qual tu não tens conhecimento. Eu admoesto para que não sejas um dos ignorantes”


1-  Pela sua incredulidade e por recusar a verdade do seu próprio pai, um profeta enviado por Allah.


Surah: Surata Hud

Ayah : 47

قَالَ رَبِّ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِكَ أَنۡ أَسۡـَٔلَكَ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞۖ وَإِلَّا تَغۡفِرۡ لِي وَتَرۡحَمۡنِيٓ أَكُن مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Noé disse: “Ó meu Senhor, amparo-me no Senhor para não perguntar sobre o que não tenho conhecimento. E a menos que me perdoe e tenha misericórdia de mim, serei um dos perdedores”



Surah: Surata Hud

Ayah : 48

قِيلَ يَٰنُوحُ ٱهۡبِطۡ بِسَلَٰمٖ مِّنَّا وَبَرَكَٰتٍ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ أُمَمٖ مِّمَّن مَّعَكَۚ وَأُمَمٞ سَنُمَتِّعُهُمۡ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ

Foi dito: “Ó Noé, desembarca com a Nossa segurança e que bênçãos estejam sobre vós e sobre as nações que te seguirão. E outras nações virão a desfrutar (destas mesmas bênçãos) por um tempo, e então sofrerão um doloroso castigo vindo de Nós”[1]


1-  Neste versículo Allah deixa bem claro que além daqueles que estavam com Noé, entre a sua família e uns poucos que creram nele e foram salvos do dilúvio, havia outras nações quando eles desembarcaram da arca. Um célebre exegeta do Alcorão, chamado Ibn Attiah, é um dos exegetas que compartem da ideia de que o dilúvio não foi universal, e sim, que o dilúvio eliminou somente o povo que rechaçou a mensagem de Noé. E não existe nem no Alcorão nem nas palavras do profeta Muhammad þ nada que afirme que o dilúvio foi universal e que eliminou quase todas as criaturas da Terra. O mais próximo da realidade é que o dilúvio foi regional, ainda que existam relatos de outras culturas e filosofias que dizem o contrário.


Surah: Surata Hud

Ayah : 49

تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ

Estas são algumas passagens ocultas que revelámos a ti (Muhammad þ). Tu não as conhecias e nem o teu povo, antes disso. Portanto, tem paciência, pois o bom final é (reservado) aos tementes (a Allah)



Surah: Surata Al-Issrá

Ayah : 3

ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا

(São eles) os descendentes daqueles que transportámos (na arca) com Noé. Ele foi, verdadeiramente, um servo agradecido



Surah: Surata Mariam

Ayah : 58

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَـٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩

Estes estão entre aqueles aos quais o Senhor concedeu a Sua benevolência entre os profetas da descendência de Adão, e àqueles que carregamos (na arca) com Noé, e da descendência de Abraão e Israel (Jacó), e àqueles aos quais orientamos e escolhemos. Quando os versículos do Clemente lhes eram recitados, caíam em prostração, a chorar



Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 76

وَنُوحًا إِذۡ نَادَىٰ مِن قَبۡلُ فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

E (lembra-te, Muhammad þ, do profeta) Noé, quando antes (de Ló e de Abraão) suplicava; Nós respondemos (à sua súplica) e salvá-mo-lo, e (também) a sua família[1], de uma grande aflição


1-  O que se refere por família aqui, não são só laços consanguíneos e sim, os laços de fé, a família em Allah, pois um dos seus filhos não creu no seu pai, e foi levado pelo dilúvio, não sobrevivendo a ele.


Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 77

وَنَصَرۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ

E o salvámos contra o povo que negou os Nossos sinais. Na verdade, eram um povo malévolo, e os afogámos a todos



Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 23

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ

E enviámos Noé ao seu povo, que disse: “Ó meu povo! Adorem a Allah; vós não tendes divindade além d’Ele. Acaso não O temereis?”



Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 24

فَقَالَ ٱلۡمَلَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيۡكُمۡ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَـٰٓئِكَةٗ مَّا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ

Mas os líderes daqueles que descreem dentre o seu povo disseram: “Ele não é mais que um humano como vós, querendo ter supremacia sobre vós”. E se Allah quisesse, teria enviado anjos. (Disseram): “Nunca ouvimos isso dos nossos antepassados”



Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 25

إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلُۢ بِهِۦ جِنَّةٞ فَتَرَبَّصُواْ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٖ

“Ele é apenas um homem possuído pela insanidade, suportem-no por um tempo (até que venha a morrer)”



Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 26

قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ

(Noé) disse: “Ó Senhor! Ajuda-me, pois me desmentem”



Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 27

فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ

Então, revelámos-lhe: “Constrói a arca sob a Nossa observação e a Nossa revelação. E quando chegar a Nossa ordem e o forno transbordar[1], coloca nela um casal de (cada espécie) e sua família, exceto aqueles contra quem a sentença já foi pronunciada. E não te dirijas mais a Mim sobre aqueles que cometeram injustiças; estes certamente, serão afogados”


1-  Esta é uma possível referência a movimentos sísmicos, como vulcões, que fizeram a água ferver e literalmente “brotar” do solo como se relata nesta revelação. Há de se ter em conta que Allah no Alcorão não afirma nem insinua que o dilúvio foi em todo o planeta, eliminando toda a vida terrestre de uma só vez. Os versículos indicam que esse dilúvio foi local, eliminando o povo que rechaçou Noé e que foi muito hostil contra ele, assim como comprova o que temos de conhecimento em geologia e ciência atualmente.


Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 28

فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E quando tu e aqueles contigo estiverem a bordo da arca, diz: “Louvado seja Allah, que nos salvou do povo injusto”



Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 29

وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ

E diz: “Senhor, faça-me desembarcar em um local abençoado. O Senhor é o melhor em acomodar-nos onde desembarcarmos”



Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 30

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ

Certamente, nisto há sinais e, certamente, somos Quem testa (os crentes)



Surah: Surata Al-Furqán

Ayah : 37

وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا

E o povo de Noé, quando negou os mensageiros, afogámo-lo (no dilúvio), fazendo dele um sinal para as pessoas. E preparámos para os injustos um doloroso castigo



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 105

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

O povo de Noé rejeitou os mensageiros



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 106

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Quando o seu irmão[1] Noé lhes disse: “Não temeis (a Allah)?”


1-  No sentido que o profeta Noé era um deles. Aqui, neste caso, o termo “irmão” não está a indicar nenhum laço consanguíneo.


Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 107

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

“Verdadeiramente, eu sou para vós um fiel mensageiro (de Allah)”,



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 108

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

“Então, temei a Allah e obedecei-me”



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 109

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

“E eu não peço de vós nenhuma recompensa por isso. A minha recompensa é apenas a do Senhor dos universos”



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 110

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

“Então, temei a Allah e obedecei-me”



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 111

۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ

(Os incrédulos) disseram: “Deveríamos acreditar em vós quando os mais indignos vos seguem?”



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 112

قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Disse (Noé): “Eu não tenho conhecimento do que eles faziam (antes de crerem em mim, e nem estou incumbido de sabê-lo)”



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 113

إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ

“A (prestação de) contas deles é tão somente com o meu Senhor[1], se é que percebem”


1-  E assim é no Islão. A pessoa que passa a crer em Allah e na Sua unicidade, nessa revelação e em Muhammad þ como profeta, todos os seus pecados e falhas são perdoados e apagados dos seus registos e a pessoa está pura, como se tivesse saído da barriga da sua mãe naquele momento, como nos ensina Allah aqui e o profeta Muhammad þ em seus ensinamentos. E é errado julgar ou até mesmo questionar sobre o que faziam os crentes antes de aceitar a fé. É injusto, é incorreto e as suas ações serão ou não julgadas por Allah o Único e o mais Sábio dos julgadores.


Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 114

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

“E eu não vou expulsar os crentes”,