يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
No dia em que Allah a todos ressuscitar, (Allah) informá-los-á de tudo o que fizeram: Allah fez o registo (das suas obras), embora eles as tenham esquecido. E Allah é Testemunha de todas as coisas
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ
O dia em que Allah os ressuscitar a todos, jurar-Lhe-ão como vos juraram a vós, julgando que estão fundamentados em algo (concreto). Sabei que, sem dúvida, eles são os mentirosos
هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Ele é Allah o Criador, o Iniciador, o Que dá forma; d’Ele são os mais belos atributos! Tudo o que há nos céus e na terra O glorifica; e Ele é o Poderosíssimo, o Sapientíssimo!
هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ فَمِنكُمۡ كَافِرٞ وَمِنكُم مُّؤۡمِنٞۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
Foi ele Quem vos criou; entre vós há descrentes e entre vós há quem creia. E Allah é Observador do que fazeis
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
Criou os céus e a terra com a verdade[1]; formou-os e aperfeiçoou as suas formas[2]. E a Ele será o retorno (de tudo o que foi criado)
1- Ou para a verdade, direcionados à verdade, como se entende em alguns livros de exegetas do Alcorão. Allah criou os céus e as terras e os diferentes universos e tudo o que eles contêm, com sabedoria, justiça e equilíbrio, e sempre direcionando tudo para a verdade inegável da Sua existência, poder e sabedoria, e alertando que tudo vai chegar ao fim em um dia pré-determinado.
2- Uma clara indicação que Allah iniciou um processo, e então o ser humano, dentre outras espécies, vem com o tempo adaptando-se e aperfeiçoando-se de acordo com as leis que Ele criou para os universos desde o ventre das suas mães.
زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
Os descrentes alegam que jamais serão ressuscitados. Dizei: “Mas é claro que sim! Pelo meu Senhor, sem dúvida serão ressuscitados e depois serão informados de tudo o que fizeram. E isso é, para Allah, fácil”
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا
Allah criou sete céus e um número igual de terras, nas quais as suas ordens são reveladas continuamente, para que sabeis que Allah é Poderoso sobre todas as coisas, e que, sem dúvida, o conhecimento de Allah abrange todas as coisas
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ
Aquele que criou a morte e a vida para testar quem de vós pratica as melhores ações. E Ele é O Poderoso[1], o Indulgente
1- Contra aqueles que O enfrentam, contra os desobedientes ao mesmo tempo em que é infinitamente Indulgente com aqueles que são obedientes, mas eventualmente cometem erros.
ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٖۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورٖ
Aquele que fez com que os sete céus se tornassem níveis sobrepostos. Não se verá na criação do Misericordioso, desproporção[1]! Olha então (para o céu); acaso vês algum defeito?
1- “Tafáut”: literalmente “desnível” ou “falta de equilíbrio” ou ainda “desproporção”. O universo criado por Allah não parece perfeito: as estrelas chocam-se, nuvens de gafanhotos destroem plantações, porém, existe um equilíbrio natural em tudo isso. Nesse sentido, não se vê um desequilíbrio nas leis naturais criadas e impostas por Allah à Sua criação. O desequilíbrio é provocado pelos humanos ao desobedecerem a Allah, O Altíssimo, O Misericordioso.
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
Acaso imagina o indivíduo (descrente) que jamais juntaremos os seus ossos (novamente, após a sua morte)?
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
Aliás, somos capazes (até mesmo) de reconstituir as pontas dos seus dedos (as suas impressões digitais)!
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
Acaso não era ele uma gota de esperma ejaculada?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Depois um coágulo (suspenso e aderente), então (Allah o) criou e formou (em perfeita proporção)?
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
A partir do qual fez então dois os géneros, o masculino e o feminino
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Acaso não seria esse (o mesmo Criador) capaz de ressuscitar os mortos?
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Seríeis vós mais difíceis de serem criados ou vos céus? Ele os construiu!
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Elevou a sua superfície e modelou-vos em perfeita harmonia!
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
E escureceu a noite nos céus e dessa escuridão fez sair a luz da manhã
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
E, depois disso, expandiu a terra,
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Da qual fez brotar água e vegetais;
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
E fixou as montanhas
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Para o vosso benefício e dos vossos rebanhos
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Aquele que vos criou (de um coágulo[1]), vos modelou (no útero de sua mãe) e vos aperfeiçoou
1- «Álaq”, em árabe, literalmente um “coágulo de sangue”, ou “algo suspenso”. Termo que se refere a um dos estágios de desenvolvimento embrionário.
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
E vos formou como Ele quis
إِنَّهُۥ هُوَ يُبۡدِئُ وَيُعِيدُ
Em verdade, Ele foi Quem iniciou (a criação) e os fará retornar (ressuscitar, no Dia do Juízo Final),
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
E Ele (Allah) definitivamente é capaz de trazer (este mesmo) ser humano de volta