Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 13

وَمَا ذَرَأَ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ

E ele multiplicou aquilo (que criou) para vós na terra, de diferentes cores. Certamente, nisso há um sinal para aqueles que se recordam



Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 65

وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ

E Deus faz descer a chuva do céu, e com ela dá vida à terra após a sua morte. Certamente, nisso há um sinal para um povo que ouve



Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 66

وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهِۦ مِنۢ بَيۡنِ فَرۡثٖ وَدَمٖ لَّبَنًا خَالِصٗا سَآئِغٗا لِّلشَّـٰرِبِينَ

“Em verdade, vós tendes nos animais um exemplo (do milagre que é a criação): Nós damos-vos para beber do que está nos seus ventres, entre os intestinos e o sangue, leite puro, palatável para os bebedores[1]”


1-  Novamente Allah mostra-nos a grandeza da Sua criação e a infinita sabedoria por trás dela. Os alimentos ingeridos pelo animal leiteiro sofrem transformações químicas na medida em que os ácidos gástricos e intestinais vão-se misturando com a massa alimentícia. A absorção dos nutrientes dos alimentos produz-se através das paredes do intestino delgado, sendo depois transportados pelo sangue aos órgãos do corpo, dentre eles as glândulas mamárias. Por isso Allah lembra que o alimento, o leite, é produzido por entre fezes, já que este se forma no intestino, e sangue, chamando a atenção que algo puro como o leite pode proceder de algo impuro, pela graça, benevolência e sabedoria de Allah, que organizou a natureza de tal modo que culminasse tudo nesse exemplo, e em muitos outros que ainda virão adiante.


Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 67

وَمِن ثَمَرَٰتِ ٱلنَّخِيلِ وَٱلۡأَعۡنَٰبِ تَتَّخِذُونَ مِنۡهُ سَكَرٗا وَرِزۡقًا حَسَنًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

E dos frutos das tamareiras e das parreiras, vós produzis bebidas inebriantes e bom sustento[1]. Certamente, nisso há um sinal para um povo que reflete


1-  Este versículo foi revelado antes da proibição das bebidas inebriantes, mas ainda pode-se entender que existe a possibilidade do bem e do mal, mesmo de algo conhecidamente lícito, como as frutas citadas.


Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 68

وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ

E o teu Senhor inspirou as abelhas: “Tomai as montanhas (para fazer) vossas casas e também as árvores e onde (as pessoas) constroem



Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 69

ثُمَّ كُلِي مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ فَٱسۡلُكِي سُبُلَ رَبِّكِ ذُلُلٗاۚ يَخۡرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٞ لِّلنَّاسِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

“E comam de todos os frutos e segui os suaves caminhos do vosso Senhor”. Do seu ventre sai uma bebida de diferentes cores, na qual há cura para as pessoas. Certamente, nisso há um sinal para um povo que pensa (na criação de Allah)



Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 79

أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

Não vedes as aves submissas no céu? Ninguém as mantém exceto Allah. Nisso há sinais para aqueles que creem



Surah: Surata Al-Issrá

Ayah : 12

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗا

Nós fizemos a noite e o dia como dois sinais. Nós apagámos o sinal da noite, e fizemos o sinal do dia visível, para que (durante ele) vós busqueis as bênçãos do vosso Senhor e saibais a contagem dos anos e a conta (do tempo). Tudo, explicamos em detalhes



Surah: Surata Al-Issrá

Ayah : 101

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا

E demos a Moisés nove sinais claros[1]. Pergunta aos descendentes de Israel sobre quando ele (Moisés) veio até eles e o faraó lhe disse: “Na verdade, eu vejo que vós, Moisés, estais possuídos”


1-  Referência aos nove milagres dados ao profeta Moisés por Allah. São eles: a luz que irradiava da mão de Moisés, o seu cajado que se transformava em uma serpente, a sua retórica, a divisão do mar na fuga do faraó, a praga dos gafanhotos, o alagamento dos campos, a praga dos piolhos, a praga das rãs, o sangue que brotava da comida e da bebida das pessoas.


Surah: Surata Al-Issrá

Ayah : 102

قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا

Moisés disse (ao faraó): “Vós já sabeis que ninguém poderia ter enviado estes sinais como sinais claros senão o Senhor dos céus e da terra, e vejo que vós, faraó, sereis destruído”



Surah: Surata Al-Kahaf

Ayah : 17

۞وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا

E vós (se pudésseis) haveriam visto o sol, quando nascia, inclinando-se à direita da caverna, e quando se punha, inclinava-se à esquerda (mantendo-vos em boa temperatura e, ao mesmo tempo, sem que os seus raios vos tocassem), enquanto estavam (deitados) em uma área aberta dela (da caverna). Esses são alguns dos sinais de Allah. Aquele a quem Allah orienta é o (realmente) orientado, mas aquele a quem Ele desvia (por sua própria vontade), nunca encontrará, para ele, um protetor (contra o castigo de Allah)



Surah: Surata Mariam

Ayah : 10

قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا

Ele disse: “Senhor, dá-me um sinal!”. Ele disse: “O teu sinal será que não falarás às pessoas por três noites, mesmo estando saudável”



Surah: Surata Mariam

Ayah : 20

قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا

Ela disse: “Como terei um filho quando nenhum homem me tocou, e nunca fui senão casta!”



Surah: Surata Mariam

Ayah : 21

قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا

Ele disse: “Assim será[1]; o teu Senhor diz: ‘Para Mim, isso é fácil e façamos dele um sinal para a humanidade e misericórdia da Nossa parte. E é um tema já decidido[2]’”


1-  Muitos sábios e exegetas concluem que nesse momento, Mariam concebeu Jesus após Allah ter dito “seja”, e foi. Este é o “verbo” que deu origem a Jesus no ventre de Mariam. Jesus foi o cumprimento da ordem de Allah e não era ele o “verbo”, mesmo porque, não faria sentido nem lógico nem linguístico. A concepção de Jesus foi virginal e não se tem nenhuma notícia de que Mariam se casou depois disso; e com isso, Allah demonstra todo o Seu poder de criação, já que criou todo o universo do nada, depois criou Adão sem a necessidade nem do masculino nem do feminino; criou Eva sem a necessidade do feminino e criou Jesus sem a necessidade do masculino, e a nós, criou-nos do masculino e do feminino. Essas são as quatro formas de criação nessa vida na terra, e expressam a vontade e a sabedoria e o poder de Allah o Único, Criador dos universos.


2-  Quando Mariam ouviu aquilo e aceitou o seu destino e se submeteu à vontade de Allah, Gabriel, o anjo, soprou na manga da sua vestimenta, fazendo com que ficasse grávida pela vontade e poder de Allah.


Surah: Surata Tá Há [1]

Ayah : 53

ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ

“Aquele que fez a terra (como) um leito para vós e traçou caminhos por ela e faz com que a água desça do céu”; e com ela, trazemos à tona diversos tipos de plantas



Surah: Surata Tá Há [1]

Ayah : 54

كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

Comam e pastoreiem o vosso gado. Certamente, nisso há sinais para os que possuem discernimento



Surah: Surata Tá Há [1]

Ayah : 128

أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

Acaso não é claro para eles quantos povos destruímos antes deles, (e agora) através das suas ruínas eles caminham? Certamente, nisso há sinais para os dotados de inteligência



Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 91

وَٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلۡنَٰهَا وَٱبۡنَهَآ ءَايَةٗ لِّلۡعَٰلَمِينَ

E (menciona também) aquela que guardou a sua castidade[1], e Nós então soprámos em seu (ventre uma das) Nossas almas, e fizemos dela e do seu filho um sinal para (todos) os universos


1-  Referência à Maria, mãe do profeta Jesus.


Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 27

فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ

Então, revelámos-lhe: “Constrói a arca sob a Nossa observação e a Nossa revelação. E quando chegar a Nossa ordem e o forno transbordar[1], coloca nela um casal de (cada espécie) e sua família, exceto aqueles contra quem a sentença já foi pronunciada. E não te dirijas mais a Mim sobre aqueles que cometeram injustiças; estes certamente, serão afogados”


1-  Esta é uma possível referência a movimentos sísmicos, como vulcões, que fizeram a água ferver e literalmente “brotar” do solo como se relata nesta revelação. Há de se ter em conta que Allah no Alcorão não afirma nem insinua que o dilúvio foi em todo o planeta, eliminando toda a vida terrestre de uma só vez. Os versículos indicam que esse dilúvio foi local, eliminando o povo que rechaçou Noé e que foi muito hostil contra ele, assim como comprova o que temos de conhecimento em geologia e ciência atualmente.


Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 28

فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

E quando tu e aqueles contigo estiverem a bordo da arca, diz: “Louvado seja Allah, que nos salvou do povo injusto”



Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 29

وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ

E diz: “Senhor, faça-me desembarcar em um local abençoado. O Senhor é o melhor em acomodar-nos onde desembarcarmos”



Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 30

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ

Certamente, nisto há sinais e, certamente, somos Quem testa (os crentes)



Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 50

وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ

E fizemos do filho de Maria (Jesus), e da sua mãe, um sinal[1] e demos-lhes abrigo em uma terra alta, tranquila, com mananciais[2]


1-  Por tê-lo concebido de um milagre.


2-  Os primeiros exegetas do Alcorão diziam que aqui é uma referência a Jerusalém.


Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 4

إِن نَّشَأۡ نُنَزِّلۡ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةٗ فَظَلَّتۡ أَعۡنَٰقُهُمۡ لَهَا خَٰضِعِينَ

Se quiséssemos, poderíamos enviar-lhes um sinal do céu, diante do qual as suas cabeças inclinar-se-iam em submissão



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 7

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ

Eles (os incrédulos) não olham para a terra (e percebem) o quanto fizemos crescer nela de toda espécie nobre (de vegetação)?



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 8

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Certamente, nisso há um sinal, mas a maioria deles não é crente



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 63

فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ

E revelámos a Moisés: “Bata com o seu cajado no mar”, e ele dividiu-se! E cada divisão tornou-se como uma grande montanha



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 64

وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ

E aproximámos (do mar) os outros (o faraó e o seu exército)



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 65

وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

E salvámos Moisés e todos os que estavam com ele



Surah: Surata Ach-Chu´ará

Ayah : 66

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

E afogámos os demais