Surah: Surata Yussef

Ayah : 38

وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَآءِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَيۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ

“E eu segui a religião dos meus pais, Abraão, Isaque e Jacó. Não nos cabe associar nada a Allah. Esta é a graça de Allah para nós e para as pessoas, mas a maioria das pessoas não agradece”



Surah: Surata Yussef

Ayah : 106

وَمَا يُؤۡمِنُ أَكۡثَرُهُم بِٱللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشۡرِكُونَ

E a maioria deles só crê em Allah quando O associam a algo[1]


1-  A maioria das pessoas testemunha e afirma que só existe uma única divindade criadora e sustentadora de toda a criação, Allah, porém apesar dessa crença, terminam por atribuir características divinas, como pedir por auxílio, por perdão, milagres e etc., a outros que não Ele. Crer em Allah e atribuir-Lhe semelhantes anula a crença, e no dia do Juízo final, quem crê dessa forma será considerado como um dos incrédulos, pois não basta praticar a unicidade divina parcialmente. O “tawhíd”, a crença convicta na unicidade divina, deve ser ampla e absoluta em todos os aspetos da espiritualidade do indivíduo e tudo diferente disso é “kufr”, ou descrença.


Surah: Surata Ar-Rá’d

Ayah : 33

أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ

E (compara-se) aquele que é o Sustentador de todas as almas e dos seus feitos, (com qualquer outro[1])? E a Allah atribuíram semelhantes! Diz: “Nomeie-as (essas outras divindades)! Ou vós O informais sobre algo de que Ele não sabe (aqui) na terra? Ou são apenas (vãs) palavras (ditas)?”. Na verdade, as suas tramas parecem atrativas para aqueles que descreem. Quem Allah desvia, não será guiado


1-  Qualquer outro que não vê, não tem poder, não pode beneficiar ninguém e nem mesmo a si, não pode recompensar nem punir a ninguém?


Surah: Surata Ar-Rá’d

Ayah : 36

وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ

Aqueles (crentes) a quem demos o livro regozijam-se com o que foi revelado a ti (Muhammad þ). Entre as fações (que se opõem), há aqueles que negam parte dele. Diz: “Eu fui ordenado a adorar (e obedecer somente) Allah e a não Lhe associar nada. Para Ele eu chamo e para Ele será o meu retorno”



Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 1

أَتَىٰٓ أَمۡرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسۡتَعۡجِلُوهُۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

O decreto de Allah já chegou, então não o apressem. Exaltado seja. Ele está (muito) acima do que associam a Ele



Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 3

خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Ele criou os céus e a terra com a verdade. Exaltado seja, sobre o que Lhe associam



Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 51

۞وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ

Allah disse: “Não tomeis para si duas divindades[1]. Ele é a Divindade Única. Então, temei a Mim (somente)”


1-  No sentido de “mais de uma”.


Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 56

وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ

E eles atribuem a entes, sobre os quais não têm conhecimento, uma parte do seu sustento. Por Allah! Certamente serão (todos) questionados sobre o que inventaram



Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 86

وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ

E quando aqueles idólatras virem aqueles que assemelhavam a Allah, eles dirão: “Nosso Senhor, estes são aqueles aos que atribuíamos semelhanças (a Allah) que invocávamos além do Senhor”. E estes (ídolos) dirão: “Certamente, vós sois mentirosos”



Surah: Surata Al-Issrá

Ayah : 22

لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا

Não atribuas semelhantes a Allah para que não sejas um dos desgraçados e abandonados



Surah: Surata Al-Issrá

Ayah : 39

ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوۡحَىٰٓ إِلَيۡكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلۡحِكۡمَةِۗ وَلَا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلۡقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومٗا مَّدۡحُورًا

Esse é um algo (de orientação) que o teu Senhor te revelou a partir da sabedoria[1]. E não assemelhes nenhuma divindade a Allah, pois (se assim fizeres) serás lançado no inferno, culpado e abandonado


1-  Referência a este Alcorão Sagrado.


Surah: Surata Al-Kahaf

Ayah : 102

أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا

Acaso pensam aqueles que descreem que podem tomar os Meus servos como protetores, além de Mim? Nós preparámos o Inferno para os descrentes, como morada



Surah: Surata Al-Kahaf

Ayah : 110

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا

Diz: “Eu sou apenas um ser humano como vós, a quem foi revelado que a sua divindade é uma divindade única. Portanto, quem espera pelo encontro com o seu Senhor, que pratique as boas ações e não associe ninguém em (seus atos de adoração) ao seu Senhor”



Surah: Surata Mariam

Ayah : 42

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡـٔٗا

Quando ele disse ao seu pai: “Ó meu pai, por que adorais o que não ouvis e nem vedes, e que não vos beneficia de forma alguma?”



Surah: Surata Mariam

Ayah : 43

يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا

“Ó meu pai, chegou a mim algo do conhecimento (divino) que não chegou até si; então, segui-me que guiar-vos-ei para um caminho reto”



Surah: Surata Mariam

Ayah : 44

يَـٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا

“Ó meu pai, não adoreis o satanás[1]; o satanás é desobediente com o Misericordioso”


1-  No sentido de desobedecer a Allah adorando outros que não Ele.


Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 21

أَمِ ٱتَّخَذُوٓاْ ءَالِهَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ هُمۡ يُنشِرُونَ

Ou eles (os incrédulos) tomaram divindades da terra que podem dar vida (aos mortos)?



Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 22

لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ

Se houvesse deuses além de Allah, (os céus e a terra) corromper-se-iam. Então, glorificado seja Allah, o Senhor do Trono, acima de (tudo) o que alegam (os injustos)



Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 23

لَا يُسۡـَٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسۡـَٔلُونَ

Ele não (pode ser) questionado sobre o que faz, mas eles (todos) serão questionados



Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 24

أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡۖ هَٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِيَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِيۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ

Ou tomaram (para si) divindades além dele? Diz (a eles, Muhammad þ): “Trazei as vossas provas. Esta é a recordação para aqueles que estão comigo e a recordação daqueles (que vieram) antes de mim”. Mas a maioria deles não conhece a verdade, e então se desvia



Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 25

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ

E não enviámos antes de ti nenhum mensageiro, sem que revelássemos que não há divindade senão Eu; adorai-Me, pois!



Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 26

وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادٞ مُّكۡرَمُونَ

E dizem: “Allah tomou (para Si) um filho”. Glorificado seja Ele! Na verdade, são (apenas Seus) servos honrados



Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 27

لَا يَسۡبِقُونَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ وَهُم بِأَمۡرِهِۦ يَعۡمَلُونَ

Que não se antecipam a Ele nas palavras, e agem conforme as Suas ordem



Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 28

يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ

Ele conhece as suas ações passadas e as que ainda estão por acontecer e não (podem) interceder (por ninguém) senão por aqueles com os quais Ele está satisfeito e aqueles que tremem por temor a Ele



Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 29

۞وَمَن يَقُلۡ مِنۡهُمۡ إِنِّيٓ إِلَٰهٞ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجۡزِيهِ جَهَنَّمَۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ

E quem deles diz: “Eu sou uma divindade além d’Ele[1]”, daremos como recompensa o inferno. Desta forma recompensaremos os injustos


1-  Não necessariamente nestas palavras, mas qualquer um que intencionalmente clame para si atributos que só pertencem a Allah, o Criador dos Universos, como conhecimento do futuro, perdão dos pecados, aqueles que chamam as pessoas para que o adorem de alguma forma, ou a sacrificar animais para ele etc., todos estes terão o inferno como castigo de Allah, pela eternidade.


Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 98

إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ

Na verdade, vós e o que vós adorais além de Allah são (tão somente) combustível para o inferno. Vós, sem dúvidas, entrareis nele



Surah: Surata Al-Hajj

Ayah : 26

وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡـٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ

E (menciona, Muhammad þ) quando indicámos a Abraão o local da Casa[1], (dissemos): “Não assemelhes nada a Mim e purifica a Minha Casa[2] para os que a circundam, para os que lá permanecem (em oração) e para os que se inclinam e se prostram (em adoração)”


1-  Da Káabah, em Makkah.


2-  Purificar da idolatria e dos seus desvios, do pecado e das más ações, além das impurezas físicas.


Surah: Surata Al-Hajj

Ayah : 31

حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ

(Sejam monoteístas sinceros) submetidos exclusivamente à (vontade de) Allah, não Lhe atribuindo semelhantes. E quem atribuir semelhantes a Allah é como se ele tivesse caído do céu e um pássaro o capturasse ou o vento o levasse para um lugar distante[1]


1-  Uma alusão ao facto de que tanto um pássaro como o vento levá-lo-iam para um lugar distante, onde estaria abandonado e morreria sem esperanças, longe do que o sustenta. Da mesma forma, quem associa algo a Allah, se afasta d’Ele e da verdade e será abandonado na perdição e no Dia do juízo será condenado ao fogo do inferno sem esperanças, em sofrimento, abandonado.


Surah: Surata Al-Hajj

Ayah : 71

وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٖ

E adoram, além de Allah, o que Ele não revelou (orientando que deveria ser adorado) e sobre o qual não têm conhecimento. E os injustos não terão quem os auxilie (no Dia do Juízo)



Surah: Surata Al-Mu´minun

Ayah : 92

عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

O Conhecedor do oculto e do manifesto. Ele está acima (de tudo o) que associam (a Ele)