Surah: Surata Al-Báqarah

Ayah : 40

يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ

Ó filhos de Israel! Recordai-vos das Minhas bênçãos que derramei sobre vós[1], e cumpri o pacto (feito) Comigo[2], que (Eu) cumprirei o pacto (feito) convosco[3]; e não vos aterrorizeis senão Comigo (com o castigo de Allah)


1-  Dentre as bênçãos dadas aos filhos de Israel estão os profetas que lhes foram enviados, as mensagens a esses profetas, a salvação das mãos do faraó, etc.


2-  Preservar os ensinamentos da Torá e confirmar a profecia do profeta Muhammad þ.


3-  Cumprindo com o pacto, Allah dar-lhes-ia o Paraíso eterno como morada.


Surah: Surata Al-Báqarah

Ayah : 41

وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّـٰيَ فَٱتَّقُونِ

E crede no que foi revelado (o Alcorão), confirmando o que vós tendes, e não sejais os primeiros a descrer nele; e não compreis (não negocieis) os Meus versículos por um valor baixo (esta vida terrena), e temei somente a Mim



Surah: Surata Al-Báqarah

Ayah : 74

ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Logo depois os seus corações endureceram: esses corações são como uma pedra, ou mais duros ainda. E, certamente, dentre algumas pedras há aquela da qual vertem rios[1]; e outras, quando fendidas, sai delas água; e há outras ainda que se estilhaçam por temor a Allah. E Allah não está desatento quanto ao que fazem


1-  Uma comparação com os corações de alguns dos filhos de Israel, que podem ser mais duros que pedras, que muitas vezes até beneficiam o ambiente em sua volta, já que se sabe, de acordo com estudos científicos modernos, que as pedras têm moléculas de água na sua composição. E muitas são as passagens no Alcorão que mesclam factos científicos com admoestações e comparações.


Surah: Surata Al-Báqarah

Ayah : 150

وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ

E para onde quer que tu vás, volta o teu rosto em direção à Mesquita Proibida. E onde quer que vós (muçulmanos) estejais, voltai os vossos rostos na direção dela, para que não haja entre as pessoas (sábios do povo do Livro) nenhum argumento contra vós (por não praticarem o que foi ordenado), exceto dos injustos entre eles. Logo, não os temais, mas temei a Mim! E desta forma eu completarei a Minha bênção sobre vós e quem sabe assim, sereis orientados



Surah: Surata Al-Báqarah

Ayah : 194

ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ

O mês inviolável pelo mês inviolável[1], e as proibições são equivalentes. Mas, quem os agredir, que os agrida na mesma proporção em que foram agredidos, e temam a Allah! E saibam que Allah está com os tementes


1-  São quatro os meses sagrados no Islão: Zhul Qai’dah, Zhul Hijjah, Muharram e Rájab. São chamados de meses invioláveis pela proibição das guerras nesses meses.


Surah: Surata Al-Báqarah

Ayah : 197

ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

O Hajj é (realizado) em meses conhecidos[1]. Portanto, para aqueles que se comprometerem (a fazê-lo) nesses meses, que não pratiquem atos sexuais, não professem obscenidades e que não haja disputas durante o Hajj. E todo o ato virtuoso que praticarem, Allah saberá. E reuni as vossas provisões (para a viagem), mas a melhor provisão é o temor (a Allah). E temei (somente) a Mim, ó vós que raciocinais


1-  Os meses nos quais se pode iniciar os rituais do “hajj” são: Chawwal, Zhul Qai’dah e os dez primeiros dias de Zhul Hijjah, respetivamente o décimo, o décimo primeiro e o décimo segundo mês do calendário lunar islâmico. Os rituais principais do “hajj” acontecem todos em Zhul Hijjah, mas, aqueles que vão ao “hajj” podem intencionar o “hajj” nesses meses, vestir o “ihram” ir à Makkah, circundar a Káabah, e tirar o “ihrám” e só voltar a vesti-lo para os rituais em Zhul Hijjah


Surah: Surata Ál-Imrán

Ayah : 76

بَلَىٰۚ مَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ

Porém, aqueles que honram as suas promessas e temem (a Allah), (saibam que) certamente, Allah ama a os tementes



Surah: Surata Ál-Imrán

Ayah : 102

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِۦ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ

Ó vós que crestes! Temei a Allah como Ele deve ser temido, e não morrais senão como muçulmanos



Surah: Surata Ál-Imrán

Ayah : 130

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُواْ ٱلرِّبَوٰٓاْ أَضۡعَٰفٗا مُّضَٰعَفَةٗۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Ó crentes! Não pratiqueis a usura, multiplicando (inúmeras vezes os vossos bens). E temei a Allah para que assim prospereis



Surah: Surata Ál-Imrán

Ayah : 175

إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Isso é o que satanás tenta fazer: amedrontá-los através daqueles que lhes são próximos; portanto não os temais, e temei (somente) a Mim, se sois (realmente) crentes



Surah: Surata Ál-Imrán

Ayah : 200

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱصۡبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Ó vós que creem! Sede pacientes, e tende paciência (com os inimigos), sede firmes (contra ele), e temei a Allah para que vos regozijais (ao encontrá-Lo)



Surah: Surata An-Nissá

Ayah : 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا

Ó Humanos! Temei o vosso Senhor, que vos criou de uma única alma (Adão), e deste criou a sua esposa. E disseminou de ambos muitos homens e mulheres. E temei a Allah, aquele a quem vós suplicais (pelos vossos direitos), e pelos vossos laços familiares. Certamente, Allah é, sobre vós, Observador



Surah: Surata An-Nissá

Ayah : 131

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدٗا

A Allah pertence tudo o que há nos céus e tudo o que há na terra. E, certamente, ordenamos àqueles aos quais foram dados os Livros antes de vós, e a vós (crentes), que temam a Allah. Porém, se negardes a fé, então (sabei que) a Allah pertence tudo o que há nos céus e tudo o que há na terra. E Allah é Autossuficiente, (sempre) Louvado



Surah: Surata Al-Má’idah

Ayah : 3

حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Foi-vos proibido (consumir) o (animal encontrado) morto, o sangue, a carne de porco, tudo o que foi sacrificado a outro que não a Allah, o (animal) asfixiado, morto por golpes, morto em decorrência de uma queda ou chifrado (por outro animal), (também) o devorado por feras selvagens, a menos que tenhais conseguido abater (enquanto ainda vivos); e o que tiver sido sacrificado em altares (para ídolos); e (é também proibido) consultar a sorte com flechas[1]: isso é depravação. Hoje os incrédulos perdem as esperanças de vos removerem da vossa religião, portanto, não os temais e temei a Mim. Hoje completei para vós a vossa religião, completei a Minha graça sobre vós e escolhi para vós o Islão como religião. Quem tiver necessidade (de consumir o que foi proibido) por fome extrema e sem intenção de cair em pecado, (saiba que) certamente, Allah é Perdoador, Misericordiosíssimo


1-  Os árabes pagãos tinham um jogo em que eles lançavam flechas ao chão e depois de “interpretadas”, eles tomavam as suas decisões sobre o futuro.


Surah: Surata Al-Má’idah

Ayah : 28

لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

(Disse aquele ao seu irmão): “Mesmo que levantes a tua mão para me matar, eu não levantarei a minha mão para te matar. Certamente, temo a Allah, o Senhor dos Universos”;



Surah: Surata Al-Má’idah

Ayah : 35

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Ó vós que credes! Temei a Allah e buscai meios de vos aproximardes d´Ele e lutai pela Sua causa; assim prosperareis



Surah: Surata Al-Má’idah

Ayah : 44

إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Nós revelámos a Torá, e nela há orientação e luz. Com ela julgam os profetas que se submeteram (à vontade de Allah), os judeus, e os rabinos e os legisladores, por terem sido encarregues de preservar o livro de Allah[1] e serem testemunhas dele (da Torá). Portanto, não temais as pessoas, e temei a Mim, e não negocieis os Meus versículos por vil valor. E quem não julga com o que foi revelado por Allah (o Alcorão), estes são os que rechaçam a (verdadeira) fé


1-  E não o fizeram, ainda que tenham sido designados a fazê-lo. E veio Jesus e a ele foi revelado o Evangelho, corrigindo as deturpações e modificações da Torá, e, logo após, o Alcorão, que é preservado por Allah diretamente, e por isso é a mensagem final para a humanidade.


Surah: Surata Al-Má’idah

Ayah : 94

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Ó vós que crestes! Certamente, Allah testar-vos-á com algo da caça ao alcance das vossas mãos ou das vossas lanças, para que Allah saiba quem O teme quando ninguém O vê. Mas quem então transgredir sofrerá um castigo doloroso[1]


1-  Este versículo está diretamente relacionado com o próximo.


Surah: Surata Al-An’am

Ayah : 51

وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ

E adverte com ele (com este Alcorão) aqueles que temem ser reunidos perante o seu Senhor. Não terão além d´Ele nem protetor e nem intercessor; isso, para que temam



Surah: Surata Al-Anfál

Ayah : 29

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

Ó vós que credes, se temerdes Allah (obedecendo-Lhe), Ele estabelecerá um divisor (distinguindo o certo do errado), apagará as vossas más ações e perdoar-vos-á. E Allah é Possuidor de graça magnânima



Surah: Surata Al-Anfál

Ayah : 48

وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

E (lembrai-vos de) quando o satanás embelezou as suas ações e disse: “Ninguém vos suplantará hoje entre as pessoas, e eu estarei ao vosso lado”. Mas quando os dois grupos se avistaram, ele deu a volta sobre os seus (próprios) calcanhares e disse: “Eu nada tenho a ver convosco, eu vejo o que vós não vedes, e tenho medo de Allah. E Allah é Severo em (Seu) castigo”



Surah: Surata At-Tawbah

Ayah : 13

أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Não combateríeis um povo que trai os seus juramentos, e deseja expulsar o mensageiro e vos atacou primeiro? Temei-los? Allah tem mais direito de ser temido, se sois (verdadeiramente) crentes



Surah: Surata At-Tawbah

Ayah : 119

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Ó vós que credes! Temei a Allah e estejais (sempre) com os verazes



Surah: Surata Ar-Rá’d

Ayah : 13

وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ

E o trovão glorifica-O[1] com louvor, assim como os anjos, por temor a Ele. E Ele envia os raios, atingindo com eles quem Ele quer enquanto (as pessoas) disputam a respeito de Allah; e Ele é vigoroso em Sua força


1-  Tudo o que há no universo, animado ou inanimado, toda a criação de Allah glorifica-O constantemente, mas nós não sabemos como cada criatura assim o faz.


Surah: Surata Ar-Rá’d

Ayah : 21

وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ

E aqueles que mantêm unido o que Allah ordenou que fosse unido[1], temem o teu Senhor e temem a pior prestação de contas


1-  Referência aos laços familiares e consanguíneos.


Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 2

يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ

(Ele) Ordena que os anjos desçam com a alma[1], pela Sua ordem, para quem Ele quiser dentre os seus servos, (para que) advirtam (as pessoas) de que não há divindade além de Mim. Logo, temam a Mim (somente)


1-  Ibn Abbas, um dos mais próximos companheiros do profeta Muhammad þ, explicava que “alma” aqui, significa a revelação em si. Outros explicam que significava o “âmago” da mensagem, ou as palavras literais de Allah, neste Alcorão.


Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 49

وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ

E perante Allah prostra-se tudo o que está nos céus e tudo o que está na terra, de criaturas a anjos, e não são arrogantes



Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 50

يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ۩

Eles (os anjos) temem o Senhor sobre eles e fazem (tudo) o que lhes é ordenado



Surah: Surata An-Náhl

Ayah : 51

۞وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓاْ إِلَٰهَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱرۡهَبُونِ

Allah disse: “Não tomeis para si duas divindades[1]. Ele é a Divindade Única. Então, temei a Mim (somente)”


1-  No sentido de “mais de uma”.


Surah: Surata Al-Anbiá

Ayah : 28

يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ

Ele conhece as suas ações passadas e as que ainda estão por acontecer e não (podem) interceder (por ninguém) senão por aqueles com os quais Ele está satisfeito e aqueles que tremem por temor a Ele