سوره: AL‑AN‘ĀM 

آيه : 86

وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ

And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot and all [of them] We preferred over the worlds.



سوره: AL‑A‘RĀF  

آيه : 80

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

And [We had sent] Lot when he said to his people, "Do you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds [i.e., peoples]?



سوره: AL‑A‘RĀF  

آيه : 81

إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ

Indeed, you approach men with desire, instead of women. Rather, you are a transgressing people."



سوره: AL‑A‘RĀF  

آيه : 82

وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ

But the answer of his people was only that they said, "Evict them from your city! Indeed, they are men who keep themselves pure."



سوره: AL‑A‘RĀF  

آيه : 83

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

So We saved him and his family, except for his wife; she was of those who remained [with the evildoers].



سوره: AL‑A‘RĀF  

آيه : 84

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

And We rained upon them a rain [of stones]. Then see how was the end of the criminals.



سوره: HŪD  

آيه : 74

فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ

And when the fright had left Abraham and the good tidings had reached him, he began to argue [i.e., plead] with Us[1] concerning the people of Lot.


1- i.e., with Our angels.


سوره: HŪD  

آيه : 75

إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّـٰهٞ مُّنِيبٞ

Indeed, Abraham was forbearing, grieving[1] and [frequently] returning [to AllŒh].


1- i.e., sighing or moaning during supplication out of grief for people and fear of AllŒh.


سوره: HŪD  

آيه : 76

يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ

[The angels said], "O Abraham, give up this [plea]. Indeed, the command of your Lord has come, and indeed, there will reach them a punishment that cannot be repelled."



سوره: HŪD  

آيه : 77

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ

And when Our messengers, [the angels], came to Lot, he was anguished for them and felt for them great discomfort[1] and said, "This is a trying day."


1- Prophet Lot feared for the safety and honor of his guests.


سوره: HŪD  

آيه : 78

وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ

And his people came hastening to him, and before [this] they had been doing evil deeds.[1] He said, "O my people, these are my daughters;[2] they are purer for you. So fear AllŒh and do not disgrace me concerning my guests. Is there not among you a man of reason?"


1- Referring to their practice of sodomy and homosexual rape of males.
2- i.e., the women of his community who were available for marriage.


سوره: HŪD  

آيه : 79

قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ

They said, "You have already known that we have not concerning your daughters [i.e., women] any claim [i.e., desire], and indeed, you know what we want."



سوره: HŪD  

آيه : 80

قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ

He said, "If only I had against you some power or could take refuge in a strong support."



سوره: HŪD  

آيه : 81

قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ

They [the angels] said, "O Lot, indeed we are messengers of your Lord; [therefore], they will never reach you. So set out with your family during a portion of the night[1] and let not any among you look back except your wife; indeed, she will be struck by that which strikes them. Indeed, their appointment is [for] the morning. Is not the morning near?"


1- i.e., sometime before dawn.


سوره: HŪD  

آيه : 82

فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا جَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهَا حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٖ مَّنضُودٖ

So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [which were]



سوره: HŪD  

آيه : 83

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَۖ وَمَا هِيَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِبَعِيدٖ

Marked from your Lord. And it [i.e., AllŒh's punishment] is not from the wrongdoers [very] far.



سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 59

إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ

Except the family of Lot; indeed, we will save them all



سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 60

إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

Except his wife." We [i.e., AllŒh] decreed that she is of those who remain behind.[1]


1- For having collaborated with the evildoers.


سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 61

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ

And when the messengers came to the family of Lot,



سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 62

قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ

He said, "Indeed, you are people unknown."



سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 63

قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ

They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,



سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 64

وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.



سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 65

فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ

So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."



سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 66

وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ

And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.



سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 67

وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ

And the people of the city came rejoicing.[1]


1- At the news of Lot's visitors.


سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 68

قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ

[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.



سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 69

وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ

And fear AllŒh and do not disgrace me."



سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 70

قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ

They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"



سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 71

قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ

[Lot] said, "These are my daughters[1] if you would be doers [of lawful marriage]."


1- i.e., the women of his community who were lawful for marriage.


سوره: AL‑ḤIJR 

آيه : 72

لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ

By your life, [O Muúammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.