فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ
en un lugar honorable, junto al Soberano Todopoderoso.
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Mas quien haya temido comparecer ante su Señor (y haya obrado bien) tendrá dos jardines.
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
y los (virtuosos) que compitieron por ser los primeros (en la obediencia a Al-lah y en la realización de buenas obras) serán los primeros (en ser honrados en la otra vida).
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Estos serán los más cercanos a Al-lah
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
(y habitarán) en los jardines de las delicias.
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
En verdad, los piadosos tienen reservado junto a su Señor los jardines de las delicias.
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
con constancia
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
y dan de sus bienes una parte en caridad
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
a los mendigos y a los indigentes.
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Y quienes creen en el Día del Juicio Final
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
y temen el castigo de su Señor
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
—realmente, nadie puede sentirse a salvo del castigo de su Señor—.
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
Y quienes preservan su castidad,
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
salvo con sus esposas o con las esclavas que posean, pues no serán recriminados por ello.
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
Y quienes busquen algo más allá de lo que les ha sido permitido serán unos transgresores.
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
Y (también son una excepción) quienes devuelven lo que les ha sido confiado y cumplen sus compromisos;
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
quienes mantienen sus testimonios con firmeza;
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
y quienes realizan el salat (respetando su horario, sus condiciones y todos sus elementos).
أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
Esos serán honrados en los jardines (del paraíso).
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Los piadosos gozarán de sombra y de manantiales,
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
y de la fruta que deseen.
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(Se les dirá:)«Comed y bebed alegremente en recompensa por vuestras obras».
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Así es como recompensamos a quienes hacen el bien.
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Y quienes hayan temidocomparecer ante su Señor y hayan reprimido sus pasiones (para obedecer a Al-lah)
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
tendrán por morada el paraíso.
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
En verdad, los creyentes piadosos gozarán de las delicias del paraíso.
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Contemplarán (todas las gracias que Al-lah les ha concedido)[1] reclinados en divanes.
1- También puede interpretarse que estarán contemplando a Al-lah, exaltado sea.
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
En sus rostros se apreciará el brillo de la felicidad.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ
Y quienes crean y actúen con rectitud tendrán por recompensa jardines por donde corren ríos. Ese será el gran triunfo.
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
(Se le dirá al alma de quien creyó y obró rectamente:) «¡Oh, alma sosegada(por haber obedecido a Al-lah!),