سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 3

نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا

Metade dela, ou ainda um pouco menos (um terço dela),



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 4

أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا

Ou um pouco mais, e recita claramente o Alcorão, calmamente (contemplando seus significados)



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 5

إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا

Certamente Nós logo enviaremos sobre ti palavras de peso



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 6

إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا

Por certo, o período da noite é mais difícil, no entanto as palavras são mais fortes[1]


1-  Referência às orações voluntárias oferecidas durante a noite, mais ou menos um terço dela. O ato de se levantar pela noite para orar exige disciplina, esforço e seriedade além de força de vontade e, sobretudo, fé. Por isso, Allah diz que à noite o ato de adoração é mais sério e mais valioso tanto para quem o pratica, como para Allah, o Altíssimo, que vê e recompensa tudo isso.


سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 7

إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا

Já que certamente, você tem durante o dia tempo livre (para cumprir seus compromissos com a vida mundana e também para divulgar a mensagem)



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 8

وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا

E recorda o nome de seu Senhor, e seja devoto (somente) a Ele com total devoção,



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 9

رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا

Ele é O Senhor do oriente e do ocidente. Não há divindade exceto Ele! Tenha então (somente) Ele por Guardião dos seus assuntos



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 10

وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا

E seja paciente sobre o que (os incrédulos) dizem, e afaste-se deles de forma digna (sem contestá-los)[1]


1-  Este versículo foi ab-rogado por outro que ordena que o muçulmano se retire e se afaste de pessoas que estejam escarnecendo dos Sinais de Allah, de Sua revelação ou do Islam como um todo, caso não seja possível responder educadamente ou mudar o assunto.


سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 11

وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا

E deixe para mim os rejeitadores (da verdade), que vivem em conforto, e tolere-os por enquanto



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 12

إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا

Certamente temos (para eles) correntes e o fogo ardente,



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 13

وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا

E alimento que os fará engasgar, e doloroso castigo,



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 14

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا

No dia em que a terra e as montanhas tremerem (violentamente), e as montanhas se tornarem areia evanescente



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 15

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا

E enviamos um mensageiro (Muhammad þ) como testemunha (do que fazem as pessoas), tal como havíamos enviado um mensageiro (Moisés) ao faraó[1]


1-  Alguns estudos afirmam que Ramsés II é o faraó para o qual Moisés, foi enviado. Porém, não há nenhuma confirmação disso da parte de Allah ou do profeta Muhammad þ.


سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 16

فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا

Mas faraó desobedeceu ao mensageiro, então Nós o agarramos severamente



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 17

فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا

Como então se protegerão de um dia que fará as crianças ficarem de cabelos brancos!



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 18

ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا

(Nesse dia) o céu se romperá! E sua promessa (de Allah) é sempre cumprida!



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 19

إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا

Sem dúvida isto é uma exortação; quem quiser que tome um caminho (que o leve) ao seu Senhor



سوره: Surata Al-Muzzammil

آيه : 20

۞إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ

(Ó Muhammad þ) seu Senhor sabe que você se levanta (para rezar) quase dois terços da noite, e (outras vezes) a metade dela, ou um terço dela, e (o mesmo faz) um grupo dos que estão contigo; e Allah conhece os parâmetros da noite e do dia. E sabe que (muitos) não conseguirão (fazer o mesmo), e a estes, Allah os perdoou. Portanto, recite o que lhe for mais fácil do Alcorão. (Allah) sabe que entre vocês haverá doentes, outros percorrendo a terra buscando as bênçãos (sustento) de Allah, enquanto outros estarão combatendo pela causa de Allah; leia (na oração) o que for mais fácil ler. Estabeleçam as orações, paguem o zakát e emprestem para Allah o melhor empréstimo[1]. E toda e qualquer boa contribuição vinda de vocês mesmos, vocês a encontrarão junto a Allah, e terão as melhores e as maiores recompensas. E peçam perdão a Allah; por certo, Allah é Perdoador, Misericordioso


1-  Referência às ajudas financeiras e materiais que o muçulmano deve dar aos pobres. Allah sempre vai retribuir o que o crente faz pela causa de Allah, até mesmo financeiramente.


سوره: Surata Al-Muddáçir

آيه : 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ

Ó emantado![1]


1-  Ver nota sobre o nome da surata anterior.


سوره: Surata Al-Muddáçir

آيه : 2

قُمۡ فَأَنذِرۡ

Levante-se e advirta



سوره: Surata Al-Muddáçir

آيه : 3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ

E ao seu Senhor, enalteça-O



سوره: Surata Al-Muddáçir

آيه : 4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ

E purifique sua vestimenta[1],


1-  Muitos companheiros do profeta Muhammad þ diziam que o significado aqui é uma ordem de Allah para que Muhammad þ purificasse totalmente seu corpo e sua mente de tudo que contraria a vontade de Allah, que ainda seria revelada em maior detalhe. Esses versículos foram uns dos primeiros a serem revelados, logo depois da surata “Al‑Álaq”, ou O Coágulo.


سوره: Surata Al-Muddáçir

آيه : 5

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ

E da impureza, se afaste[1]


1-  Referência aos ídolos adorados em Makkah pelos árabes pagãos da época. Todo o ídolo que é adorado é também considerado impuro.


سوره: Surata Al-Muddáçir

آيه : 6

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ

E não almejes muitos benefícios



سوره: Surata Al-Muddáçir

آيه : 7

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ

E por seu Senhor, seja paciente



سوره: Surata Al-Muddáçir

آيه : 8

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ

Então, ao soar a trombeta,



سوره: Surata Al-Muddáçir

آيه : 9

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ

Será um dia (extremamente) difícil,



سوره: Surata Al-Muddáçir

آيه : 10

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ

Nem um pouco fácil para os incrédulos!



سوره: Surata Al-Muddáçir

آيه : 11

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا

Deixe-me (lidar) com aquele a quem criei só,[1]


1-  Referência a Walid ibn Al‑Mughira, que nasceu sem qualquer riqueza ou bens, e só prosperou economicamente muito tempo depois. Era inimigo declarado do profeta Muhammad þ.


سوره: Surata Al-Muddáçir

آيه : 12

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا

A quem concedi riqueza em abundância,