سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 13

وَبَنِينَ شُهُودٗا

und vereinte Söhne bestimmte



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

und dem Ich die Wege ebnete



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 15

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

Doch dann ist er erpicht darauf, dass Ich ihm mehr gebe!



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 16

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

Nein! Er trotzte Meinen Zeichen vehement



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 17

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

Ich werde ihn mit der heftigen Steige[1] zermartern


1- - Die heftige Steige (ar. ṣaʿūd ‚Steige‘) ist eine Strafe in der Hölle: Der Insasse muss sie erklimmen, doch verbrennen ihm beim Berühren stets die Hände, sobald er den Handstumpf anhebt, wächst die Hand wieder nach.


سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Er dachte nach und plante



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 19

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

sterben soll er, wie er plante!



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 20

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

Noch einmal sterben soll er, wie er plante!



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 21

ثُمَّ نَظَرَ

Sodann schaute er



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Dann runzelte er die Stirn und sein Gesicht verfinsterte sich



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 23

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ

Nun wandte er sich ab, wurde hochmütig



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 24

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ

und sagte: „Dies ist doch nur althergebrachte Magie!



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 25

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

Das ist doch nur Menschenwort!“



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 26

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ

Ich werde ihn der sengenden Glut aussetzen!



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 27

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

Und woher solltest Du wissen, was die sengende Glut ist?



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 28

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ

Sie lässt nichts bestehen und verschont nichts,



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 29

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

sie versengt die Haut



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 30

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ

Über ihr sind neunzehn (Höllenwärter)



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 31

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

Und Wir bestimmten, dass die Höllenwärter nur Engel sind. Und Wir machten ihre Zahl zu einer Versuchung für die Leugner, damit diejenigen, denen das Buch gegeben wurde (Juden und Christen), Gewissheit erlangen und diejenigen, die glauben, im Glauben gestärkt werden, und diejenigen, denen das Buch gegeben wurde, und die Gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, die kranken Herzens sind, und die Leugner sagen: „Was will Allah mit diesem Gleichnis?“ So verleitet Allah, wen Er will, und führt, wen Er will. Und die Heerscharen Deines Herrn kennt nur Er. Dies ist nichts als eine Ermahnung für die Menschheit



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 32

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

Nein! Beim Mond,



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 33

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

bei der Nacht, wenn sie weicht,



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 34

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

und beim Morgen, wenn er erstrahlt,



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 35

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

sie[1] ist eine der gewaltigsten Dinge,


1- - Die Hölle, die genannten Wunder oder die Warnung.


سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 36

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

ein Warner für die Menschheit,



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 37

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ

für denjenigen von Euch, der voran oder zurück will



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 38

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

Jede Seele ist dem, was sie erwarb, verpfändet,



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 39

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

bis auf die Leute der Rechten,



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 40

فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

in Paradiesgärten werden sie einander fragen,



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 41

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

über die Verbrecher:



سوره: Die Sure al-Muddaṯṯir

آيه : 42

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ

„Was hat euch in die sengende Glut gebracht?“