سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 43

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

und Schatten aus Rauch,



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 44

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

weder kühl noch edel



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 45

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Sie lebten ja schon zuvor im Luxus



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 46

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

und bestanden auf der gewaltigen Untreue



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 47

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Und sie sagten stets: „Wenn wir etwa gestorben und zu Staub und Knochen geworden sind, werden wir dann noch auferstehen?



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Oder etwa unsere ersten Vorväter?“



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 49

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Sag: „Die Ersten und die Letzten



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 50

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

werden gewiss zur Frist eines bekannten Tages versammelt



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 51

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Und dann, o Ihr leugnerischen Abgeirrten,



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 52

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

werdet Ihr gewiss vom Baum Zaqqūm[1] essen


1- - Ein Baum in der Hölle, siehe Verse 37:6266, 44:4346.


سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 53

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

und damit wahrhaftig die Bäuche füllen.“



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 54

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

Sodann werden sie danach vom Sud trinken



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 55

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

und wie Gierige saufen



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 56

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Das ist ihre Bleibe am Tag der Abrechnung



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 57

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Wir haben Euch (doch) erschaffen, hättet Ihr es doch geglaubt!



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 58

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Habt Ihr etwa gesehen, was Ihr (an Samen) ausstoßt?



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 59

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Habt Ihr ihn erschaffen oder sind Wir die Schöpfer?



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 60

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Wir haben für Euch den Tod bestimmt, und Uns kommt niemand zuvor,



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 61

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

auf dass Wir Euch durch Euch Gleiche ersetzen und Euch (im Jenseits) in einer Gestalt entstehen lassen, die Ihr nicht kennt



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 62

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Und Ihr habt ja bereits die erste Gestalt gekannt, würdet Ihr Euch doch nur ermahnen lassen!



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 63

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Habt Ihr etwa gesehen, was Ihr pflügt?



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 64

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

Habt Ihr es gesät oder sind Wir die Aussäenden?



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 65

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Wollten Wir es, so hätten Wir es zu Gesied[1] gemacht, sodass Euch die Freude verlassen hätte


1- - Gesied (ar. ḥuṭām) sind die Reste der abgemähten Getreidehalme, die nach der Ernte vom Wind verweht werden (s. 39:21).


سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 66

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

„Wir sind gestraft!



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 67

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Vielmehr sind wir beraubt!“



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 68

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

Habt Ihr denn nicht das Wasser gesehen, das Ihr trinkt?



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 69

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

Habt Ihr es aus den Wolken heruntergeholt oder sind Wir die Herabsendenden?



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 70

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Wollten Wir es, so hätten Wir es brackig gemacht, wenn Ihr doch danken würdet!



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 71

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

Habt Ihr das Feuer gesehen, das Ihr entfacht?



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 72

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

Habt Ihr seinen Baum wachsen lassen oder sind Wir es, die (ihn) gedeihen lassen?