-
الحزب 58
حزب 58
-
عدد آيات :
225
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 17
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Obliegt doch Uns seine Bewahrung und seine Verlesung
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 18
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Wenn Wir ihn also vortragen, dann folge der Verlesung!
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Sodann obliegt Uns seine Deutung
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 20
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
Doch nein, Ihr liebt das Eilige
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 21
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
und ignoriert das Ewige
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 22
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
(Manche) Gesichter sind an jenem Tag erhellt,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
sie schauen zu ihrem Herrn
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 24
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Und (manche) Gesichter sind an jenem Tag finster,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 25
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
sie glauben, dass mit ihnen Elendiges getan wird
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 26
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Doch nein, wenn sie (die Seele) bis zum Schlüsselbein aufsteigt
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 27
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
und gefragt wird „wer heilt?“,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 28
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
und er glaubt, der Abschied stehe an,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 29
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
und sich die Waden (vor Angst) verheddern,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
so wird zu Deinem Herrn an jenem Tag geführt
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Doch glaubte er nicht und betete nicht,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 32
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
sondern leugnete und wandte sich ab,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
sodann ging er prahlerisch zu seiner Familie
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 34
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
Wehe Dir, wehe Dir!
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 35
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Und abermals wehe Dir, wehe Dir!
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 36
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
Wähnt der Mensch etwa, er sei sinnlos erschaffen?
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 37
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
War er denn kein Tropfen aus ergossenem Samen?
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
Sodann war er ein Anhängsel, dann schuf und formte Er ihn
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 39
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
und machte aus ihm die beiden Paare: das Männliche und das Weibliche
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Qiyāma
آيه : 40
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
Ist jener denn nicht auch fähig, die Toten zu beleben?
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-ʾInsān
آيه : 1
هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
Ist es nicht so, dass der Mensch eine Zeit lang nichts Erwähnenswertes war?
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-ʾInsān
آيه : 2
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
Wir haben den Menschen ja aus einem vermengten Tropfen erschaffen, Wir prüfen ihn, und so erschufen Wir ihn hörend und sehend
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-ʾInsān
آيه : 3
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
Wir haben ihn gewiss auf den Weg geführt, er ist entweder dankbar oder undankbar
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-ʾInsān
آيه : 4
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
Wir haben für die Glaubensleugner gewiss Ketten, Halseisen und loderndes Höllenfeuer vorbereitet
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-ʾInsān
آيه : 5
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
Die Frommen trinken gewiss (im Paradies) aus einem Kelch, dem (dessen Getränk) Kampfer beigemengt ist,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-ʾInsān
آيه : 6
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
einer Quelle darin, von der die Diener Allahs trinken, sie lassen sie sogleich hervorsprudeln (, wo sie wollen)
-
-
تمام
خطا
-