سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 73

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Wir haben ihn als Ermahnung und zum Nutzen für die Leeren[1] erschaffen


1- - Hiermit könnten die Reisenden gemeint sein oder auch die Hungernden.


سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 74

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Also lobpreise (Allah) mit dem Namen Deines gewaltigen Herrn



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 75

۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

Ich schwöre ganz gewiss bei den Orten des Niedergangs der Sterne!



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 76

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

Und dies ist, wenn Ihr es doch nur wüsstet, ein gewaltiger Schwur



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 77

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Er ist gewiss ein edler Koran,



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 78

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

in einem wohlverwahrten Buch,



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 79

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

ihn berühren nur die Gereinigten.[1]


1- - Mit den „Gereinigten“ können die Engel gemeint sein oder Menschen, die sich rituell reinigen, also die Aufforderung, den Koran nur im Zustand ritueller Reinheit zu berühren.


سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 80

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Eine Herabsendung vom Herrn der Welten



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 81

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Seid Ihr etwa gegenüber dieser Rede verächtlich?



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 82

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

Und dankt Ihr für Eure Versorgung, indem Ihr (den Glauben) leugnet?[1]


1- - Dies richtet sich gegen den Aberglauben, die Sterne seien für Regen und reiche Jahre verantwortlich.


سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 83

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Ach, wenn sie (die Seele) zur Kehle aufsteigt



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 84

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

und Ihr in jenem Moment schaut!



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 85

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

Und Wir sind ihm (dem Sterbenden) näher als Ihr, doch erkennt Ihr es nicht



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 86

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Würdet Ihr doch, wenn mit Euch nicht abgerechnet würde,



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 87

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

sie (die Seele) zurückhalten, wenn Ihr denn die Wahrheit sagt?



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 88

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Doch wenn er zu den Nahegebrachten gehören sollte,



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 89

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

so (erwarten ihn) Ruhe, Wohlduft und Gärten der Wonnen!



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 90

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Wenn er jedoch zu den Leuten der Rechten gehören sollte,



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 91

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

so sei Dir Friede entgegengebracht von den Leuten der Rechten!



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 92

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Wenn er aber zu den abgeirrten Leugnern gehören sollte,



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 93

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

so eine Einkehr im Sud



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 94

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

und Brennen in der Glut!



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Das ist gewiss die Wahrheit der Gewissheit



سوره: Die Sure al-Wāqiʿa

آيه : 96

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Also lobpreise (Allah) mit dem Namen Deines gewaltigen Herrn!



سوره: Die Sure al-Ḥadīd

آيه : 1

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Es lobpreist Allah, was in den Himmeln und auf Erden ist. Und Er ist der Ehrwürdige und Weise



سوره: Die Sure al-Ḥadīd

آيه : 2

لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Sein ist die Herrschaft der Himmel und der Erde, Er bestimmt über Leben und Tod. Und Er hat Macht über alle Dinge



سوره: Die Sure al-Ḥadīd

آيه : 3

هُوَ ٱلۡأَوَّلُ وَٱلۡأٓخِرُ وَٱلظَّـٰهِرُ وَٱلۡبَاطِنُۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ

Er ist der Erste und Letzte, der Offenkundige und Verborgene. Und Er weiß um alles genau



سوره: Die Sure al-Ḥadīd

آيه : 4

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Er ist es, der die Himmel und Erde in sechs Tagen erschuf. Dann erhob Er Sich über den Thron. Er weiß, was in die Erde eindringt, was aus ihr hervorkommt, was vom Himmel herabkommt und in ihn aufsteigt. Und Er ist mit Euch, wo Ihr auch seid. Und Allah sieht, was Ihr tut, genau



سوره: Die Sure al-Ḥadīd

آيه : 5

لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

Sein ist die Herrschaft der Himmel und der Erde, und zu Allah kehren die Dinge zurück



سوره: Die Sure al-Ḥadīd

آيه : 6

يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۚ وَهُوَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Er lässt die Nacht in den Tag und den Tag in die Nacht übergehen. Und Er weiß genau um das Bescheid, was in den Herzen ist