-
الحزب 57
حزب 57
-
عدد آيات :
206
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 17
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
die den ruft, der sich (vom Glauben) abwandte,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 18
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
und (alle Hölleninsassen) vereint und aufnimmt
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 19
۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Der Mensch wurde gewiss ungestüm erschaffen,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
wenn ihn Schlimmes trifft, ist er schreckhaft,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
und wenn ihn Gutes trifft, knausrig,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 22
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
bis auf die Betenden,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 23
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
die ihr Gebet stets einhalten,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 24
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
und die, in deren Vermögen ein bekanntes Anrecht eingeräumt ist,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
für den Fragenden und den Mittellosen,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
und diejenigen, die an den Tag der Abrechnung glauben,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
und diejenigen, die um die Strafe ihres Herrn bangen,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
denn vor der Strafe ihres Herrn ist keiner gefeit,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 29
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
und diejenigen, die ihre Scham hüten,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
bis auf ihre Ehepartner oder was ihre Rechte[1] besitzt, denn dafür sind sie nicht zu tadeln
1- - Gemeint sind Sklaven.
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 31
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
Wer jedoch etwas darüber hinaus begehrt, so sind jene die Übertreter
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 32
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
Und diejenigen, die ihnen Anvertrautes bewahren und ihre Vereinbarungen einhalten,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 33
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
und diejenigen, die ihre Zeugenaussagen korrekt ablegen,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 34
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
und diejenigen, die ihr Gebet einhalten,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 35
أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
jene werden in Paradiesgärten geehrt
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 36
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
Warum starren denn diejenigen, die (den Glauben) leugnen, Dich (o Muhammad) an?
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 37
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
Rechts und links (um Muhammad) verstreut?
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 38
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
Setzt etwa jeder von ihnen darauf, in den Garten der Wonne eingelassen zu werden?
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 39
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
Doch nein! Wir haben sie gewiss aus dem (Tropfen) erschaffen, was sie ja kennen
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 40
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
Und so schwöre Ich gewiss beim Herrn der Orte der Sonnenauf- und untergänge, Wir sind gewiss fähig,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 41
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
sie (die Leugner) durch bessere (Menschen) zu ersetzen, und Uns kommt niemand zuvor!
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 42
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Lass sie also scherzen und spielen, bis für sie ihr Tag anbricht, der ihnen angedroht wurde,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 43
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
am Tag, da sie eilig aus den Gruften hervorkommen, als ob sie zu Götzenstelen eilten,
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure al-Maʿāriǧ
آيه : 44
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
mit ehrfürchtigem Blick, es erdrückt sie die Schmach. Jener ist der Tag, der ihnen bereits angedroht wurde
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure Nūḥ
آيه : 1
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Wir haben gewiss Noah zu seinem Volk entsandt „auf dass Du Dein Volk warnst, bevor sie eine schmerzhafte Pein einholt.“
-
-
تمام
خطا
-
سوره:
Die Sure Nūḥ
آيه : 2
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Er sagte: „Mein Volk! Ich bin Euch ein deutlicher Warner,
-
-
تمام
خطا
-