سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 17

تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ

die den ruft, der sich (vom Glauben) abwandte,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 18

وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ

und (alle Hölleninsassen) vereint und aufnimmt



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 19

۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

Der Mensch wurde gewiss ungestüm erschaffen,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 20

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا

wenn ihn Schlimmes trifft, ist er schreckhaft,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 21

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا

und wenn ihn Gutes trifft, knausrig,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 22

إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ

bis auf die Betenden,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 23

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ

die ihr Gebet stets einhalten,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 24

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ

und die, in deren Vermögen ein bekanntes Anrecht eingeräumt ist,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 25

لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

für den Fragenden und den Mittellosen,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 26

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

und diejenigen, die an den Tag der Abrechnung glauben,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 27

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

und diejenigen, die um die Strafe ihres Herrn bangen,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ

denn vor der Strafe ihres Herrn ist keiner gefeit,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 29

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

und diejenigen, die ihre Scham hüten,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 30

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

bis auf ihre Ehepartner oder was ihre Rechte[1] besitzt, denn dafür sind sie nicht zu tadeln


1- - Gemeint sind Sklaven.


سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 31

فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

Wer jedoch etwas darüber hinaus begehrt, so sind jene die Übertreter



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 32

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

Und diejenigen, die ihnen Anvertrautes bewahren und ihre Vereinbarungen einhalten,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 33

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ

und diejenigen, die ihre Zeugenaussagen korrekt ablegen,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 34

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

und diejenigen, die ihr Gebet einhalten,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 35

أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ

jene werden in Paradiesgärten geehrt



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 36

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ

Warum starren denn diejenigen, die (den Glauben) leugnen, Dich (o Muhammad) an?



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 37

عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

Rechts und links (um Muhammad) verstreut?



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 38

أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ

Setzt etwa jeder von ihnen darauf, in den Garten der Wonne eingelassen zu werden?



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 39

كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ

Doch nein! Wir haben sie gewiss aus dem (Tropfen) erschaffen, was sie ja kennen



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 40

فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

Und so schwöre Ich gewiss beim Herrn der Orte der Sonnenauf- und untergänge, Wir sind gewiss fähig,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 41

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

sie (die Leugner) durch bessere (Menschen) zu ersetzen, und Uns kommt niemand zuvor!



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 42

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Lass sie also scherzen und spielen, bis für sie ihr Tag anbricht, der ihnen angedroht wurde,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 43

يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ

am Tag, da sie eilig aus den Gruften hervorkommen, als ob sie zu Götzenstelen eilten,



سوره: Die Sure al-Maʿāriǧ

آيه : 44

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ

mit ehrfürchtigem Blick, es erdrückt sie die Schmach. Jener ist der Tag, der ihnen bereits angedroht wurde



سوره: Die Sure Nūḥ

آيه : 1

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Wir haben gewiss Noah zu seinem Volk entsandt „auf dass Du Dein Volk warnst, bevor sie eine schmerzhafte Pein einholt.“



سوره: Die Sure Nūḥ

آيه : 2

قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ

Er sagte: „Mein Volk! Ich bin Euch ein deutlicher Warner,