سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 17

تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ

E chamará aqueles que davam as costas e se recusavam (a crer na mensagem),



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 18

وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ

E acumulavam (riqueza) e as guardavam mesquinhamente[1]


1-  Ou seja, nunca cumpriam suas obrigações financeiras com Allah, pagando o “Zakát”.


سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 19

۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

Certamente, o Homem foi criado ingrato;



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 20

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا

Quando é acometido pelo mal, não é paciente,



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 21

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا

E quando lhe chegam as benesses, é avaro



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 22

إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ

Exceto os que praticam as orações,



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 23

ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ

Aqueles que estão constantemente em oração;



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 24

وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ

Aqueles (que reconhecem) que parte dos seus bens é de direito[1],


1-  Outra menção ao “Zakát”, pequena percentagem dos bens dos muçulmanos ricos, paga obrigatoriamente aos pobres, anualmente.


سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 25

لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ

Daqueles (necessitados) que pedem e dos desafortunados



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 26

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

E aqueles que acreditam indubitavelmente no Dia do Juízo;



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 27

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ

E aqueles que temem o castigo de seu Senhor



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 28

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ

Na verdade, ninguém estará seguro contra o castigo de seu Senhor



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 29

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ

E aqueles que se preservam (são castos),



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 30

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ

Exceto para com suas esposas ou suas cativas, (então, nesses casos) não serão culpados



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 31

فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ

Mas quem procura (prazer sexual) fora desses casos, serão então, transgressores



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 32

وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ

E aqueles que zelam pelo que lhes é confiado e observam seus compromissos;



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 33

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ

E aqueles que são firmes em seus testemunhos;



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 34

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ

E aqueles que observam rigorosamente suas orações



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 35

أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ

Estes sim serão honrados nos jardins do paraíso



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 36

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ

Mas o que acontece com os descrentes, que se apressam em sua direção (Muhammad þ),



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 37

عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

Pela direita e pela esquerda, em grupos[1]?


1-  Referência a um grupo de incrédulos de Makkah que se amontoavam freneticamente em volta do profeta Muhammad þ, ouvindo-o recitar o Alcorão e escarnecendo do que era lido, desmentindo as palavras de Allah.


سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 38

أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ

Anseiam, cada um deles, por serem introduzidos no jardim das benesses?



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 39

كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ

De modo algum! Nós os criamos a partir do que eles já sabem[1]


1-  Que foram criados da mesma forma que todas as outras pessoas, que não são superiores ou melhores que ninguém e, portanto, terão sua entrada ou não no paraíso mediante as mesmas condições que os outros, crentes, que se esforçam para tal, merecendo-o.


سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 40

فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

Juro pelo Senhor dos orientes e dos ocidentes[1], que Nós realmente temos o poder,


1-  Dos vários pontos no oriente onde nasce o sol e nos vários pontos do ocidente onde se põe o sol.


سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 41

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

De substituir vocês por (outras pessoas) melhores; e nada nos passa despercebido



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 42

فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ

Portanto, deixe-os ocupados (em conversas fúteis) e brincando (com sua fé) até que se encontrem com seu dia, que lhes foi prometido,



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 43

يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ

O dia em que sairão apressadamente de seus túmulos, como se estivessem correndo (em massa) para aquilo que (em vida) adoravam (e se submetiam);



سوره: Surata Al-Maárij

آيه : 44

خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ

Cabisbaixos, tomados pela humilhação. Esse é o dia que lhes foi prometido!



سوره: Surata Nuh

آيه : 1

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Por certo enviamos Noé a seu povo, (dizendo): “Admoesta seu povo, antes que chegue a eles um doloroso castigo”



سوره: Surata Nuh

آيه : 2

قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ

Disse (Noé): “Povo meu! Por certo, eu sou para vocês um evidente admoestador”,