Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación

Capítulo: AZ-ZUKHRUF

Verso : 84

وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ

Il est Celui Qui est Dieu dans le ciel et Dieu sur terre, et Il est le Sage, l’Omniscient.



Capítulo: AZ-ZUKHRUF

Verso : 85

وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Béni soit donc Celui Qui a la royauté des cieux, de la terre et de ce qu’il y a entre eux, Qui détient la science de l’Heure, et vers Qui vous serez ramenés.



Capítulo: AZ-ZUKHRUF

Verso : 86

وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Ceux qui sont invoqués en dehors de Lui ne disposent d’aucun pouvoir d’intercession. Seuls (pourront intercéder) ceux qui auront témoigné de la vérité en toute connaissance.



Capítulo: AZ-ZUKHRUF

Verso : 87

وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

Si tu leur demandes Qui les a créés, ils diront : « Allah ! » Comment peuvent-ils donc se détourner de Lui ?



Capítulo: AZ-ZUKHRUF

Verso : 88

وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ

Et telle était la plainte (du Prophète) : « Seigneur ! Ces gens ne croient pas. »



Capítulo: AZ-ZUKHRUF

Verso : 89

فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

Détourne-toi donc d’eux (en leur pardonnant) et dis : « Paix ! (Salâm) ». Bientôt ils sauront.



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 1

حمٓ

Hâ, Mîm.



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 2

وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ

Par le Livre explicite !



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 3

إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

Nous l’avons fait descendre (en révélation) par une nuit bénie, [1] et Nous Nous devions d’avertir.


1- La Nuit du Destin.


Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 4

فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ

(En cette nuit) est arrêtée toute décision. [1]


1- L’épithète « hakîm » حكيم veut dire ici, d’après Ibn Kathîr, « tout ordre formel, qui ne peut être remplacé ou modifié par un autre », d’où notre traduction par le participe « arrêtée ».


Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 5

أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ

Cet Ordre émane de Nous. Car c’est Nous qui envoyons (les Messagers),



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 6

رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

par miséricorde de ton Seigneur, Lui Qui Entend tout et Lui l’Omniscient,



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 7

رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

Seigneur des cieux, de la terre et de ce qu’il y a entre eux, pour peu que vous en ayez la certitude.



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 8

لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Il n’est point d’autre divinité que Lui. Il fait vivre et Il fait mourir, Lui votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres.



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 9

بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ

Mais ils sont dans le doute et ne font que s’amuser.



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 10

فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ

Attends donc le jour où le ciel fera venir une fumée bien visible,



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 11

يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ

qui enveloppera les hommes : voilà donc un supplice très douloureux !



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 12

رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ

« Seigneur, s’écrieront-ils, débarrasse-nous du supplice, nous sommes (devenus) vraiment croyants. »



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 13

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ

À quoi leur sert-il (aujourd’hui) de se souvenir, quand un Messager explicite est déjà venu à eux ?



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 14

ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ

Ils se sont détournés de lui en disant : « C’est qu’il a déjà été initié (à ce genre d’exhortations), et ce n’est qu’un fou ! »



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 15

إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ

Que Nous interrompions le supplice pour peu de temps, et vous voilà revenus (à votre mécréance).



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 16

يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

Le jour où Nous sévirons de Notre plus grande colère, Nous aurons tiré vengeance.



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 17

۞وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ

Nous avons éprouvé avant eux le peuple de Pharaon, alors que leur était déjà venu un digne Messager. [1]


1- Il s’agit de Moïse.


Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 18

أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

« Laissez-moi prendre (avec moi) les serviteurs d’Allah, [1] je suis pour vous un Messager fiable.


1- Les Enfants d’Israël qui étaient alors persécutés en Egypte et réduits en esclavage.


Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 19

وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ

Ne vous élevez pas contre Allah, je vous apporte une évidente preuve d’autorité.



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 20

وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ

Je cherche refuge auprès de mon Seigneur et (Qui est aussi) le vôtre pour que vous ne me lapidiez pas.



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 21

وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ

Si vous ne me croyez pas, alors tenez-vous loin de moi. »



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 22

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ

Il implora son Seigneur (en disant) : « Ceux-là sont des gens criminels. »



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 23

فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

« Pars de nuit avec Mes serviteurs (lui répondit Allah), vous serez certes poursuivis.



Capítulo: AD-DUKHÂN

Verso : 24

وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ

Laisse la mer (derrière toi ouverte) et immobile, car les armées (qui te suivront) y seront noyées. »