Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación

Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 111

۞قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ

Dijeron: «¿Creeremos en ti cuando te siguen los más despreciables?».



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 112

قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

(Noé) dijo: «Yo no sé lo que solían hacer (ni me corresponde saberlo).



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 113

إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ

»Mi Señor es Quien los juzgará; si fueseis conscientes de ello (no diríais lo que habéis dicho sobre ellos).



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 114

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

»Y no voy a echar (de mi lado) a los creyentes.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 115

إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ

»No soy más que un claro amonestador».



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 116

قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ

Le dijeron: «Si no dejas de decirnos esas cosas, Noé, te lapidaremos».



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 117

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ

(Entonces) Noé invocó a Al-lah diciendo: «¡Señor!, mi pueblo me desmiente.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 118

فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

»Juzga entre nosotros y sálvame junto con los creyentes que me siguen».



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 119

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

Y lo salvamos junto con quienes se hallaban con él en el arca, que estaba repleta.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 120

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ

Y después ahogamos a los demás.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 121

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Ciertamente, (en lo que te hemos contado) hay una lección, pero la mayoría (de los hombres) no cree.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 122

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Y tu Señor es, en verdad, el Poderoso y el Misericordioso.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 123

كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

El pueblo de 'Ad desmintió a los mensajeros de Al-lah.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 124

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Su hermano Hud les dijo: «¿No temeréis a Al-lah?



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 125

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 126

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

»Temed a Al-lah y obedecedme.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 127

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 128

أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ

»¿Edificáis en todo lugar elevado enormes construcciones solo para vuestro orgullo y diversión?



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 129

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ

»Y erigís fortalezas inaccesibles como si nunca fuerais a perecer.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 130

وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ

»Y cuando castigáis, lo hacéis con tiranía.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 131

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

»Temed a Al-lah y obedecedme.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 132

وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ

»Temed a Quien os ha concedido todas las buenas cosas que vosotros bien sabéis.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 133

أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ

»Os ha concedido ganados e hijos,



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 134

وَجَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ

»jardines y manantiales.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 135

إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

»En verdad, temo para vosotros el castigo de un día terrible».



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 136

قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ

Dijeron: «No importa si nos exhortas o no.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 137

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلۡأَوَّلِينَ

»Esto (que nosotros seguimos) es el modo de vida de nuestros antepasados y sus costumbres[1].


1- Otra posible interpretación es: «Esto (que nos traes) no es sino viejas leyendas de nuestros antepasados».


Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 138

وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

»Y no seremos castigados».



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 139

فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Y desmintieron a su mensajero y los destruimos. Ciertamente, (en lo que hemos contado) hay una lección; pero la mayoría (de los hombres) no cree.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 140

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Y tu Señor es, en verdad, el Poderoso y el Misericordioso.