Capítulo: Surata Sabá

Verso : 18

وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ

E colocamos entre eles (as cidades do sul da península) e as cidades as quais abençoamos (as cidades no Levante), cidades proeminentes e estabelecemos entre elas viagens. “Viajem por elas, noite e dia, em segurança”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 19

فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ

Disseram (em arrogância): “Ó Senhor nosso, torna mais longas nossas viagens”. E foram injustos contra si mesmos, então os fizemos (deles) história e os separamos em (distintos) grupos[1]. Certamente, nisso há sinais para todo aquele que é paciente e muito agradecido


1-  Allah havia facilitado a eles que viajassem pelas cidades ao longo do caminho, onde podiam descansar, fazer comércio e buscar sustento. Por arrogância, pediram para que Allah dificultasse e que fizesse entre o Levante e o Iêmen, desertos. Por isso, Allah os dispersou pela terra, dividindo-os, o que deu origem aos povos árabes por toda a região do Oriente Médio.


Capítulo: Surata Sabá

Verso : 20

وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

E, de fato, Iblís provou ser verdadeira a sua conjectura sobre eles, que o seguiram, exceto um grupo de crentes (dentre eles)



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 21

وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ

E ele (Iblís) não tinha autoridade sobre eles, exceto (permitimos que isso acontecesse) para sabermos quem acredita na outra vida e quem dela duvida. E seu Senhor é, de todas as coisas, Guardião (de todo o conhecimento sobre como se comportam Seus servos)



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 22

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ

Diga (Muhammad þ): “Chamem aqueles que vocês afirmam serem deuses além de Allah. Eles não possuem sequer o peso de um átomo nos céus ou na terra e eles não têm nenhuma participação neles (nos céus nem na terra), nem Ele tem, entre eles, qualquer ajudante”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 23

وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ

E não há benefício (algum na) intercessão perante Ele, exceto àquele a quem Ele (porventura) permitir[1]. Até que, quando o terror for afastado de seus corações (dos anjos e deles mesmos), dirão: “O que disse o Senhor de vocês?”. Responderão: “A verdade”. E Ele é o Altíssimo, o Grande


1-  É imperativo aqui notar que essa intercessão só acontecerá no Dia do Juízo Final e será algo muito específico àqueles a quem Allah assim permitir, como profetas e anjos e algumas pessoas que, em vida, foram crentes e fiéis à unicidade divina. Qualquer tipo de “intercessão” nessa vida, como pedir que algo ou alguém, vivo ou morto, anjos, profetas etc., interceda por nós perante Allah, o Único, seja para facilitar algum assunto, seja para pedir perdão dos pecados, ou qualquer outra coisa, é considerado “chirk”, ou o ato de compartilhar poderes divinos com algo ou alguém dentre a criação. Isso seria “deificar” esse algo ou alguém e, portanto, é politeísmo, que tira a pessoa do Islam e a condena ao fogo do inferno eternamente, sem a possibilidade de perdão no Dia do Juízo. Os muçulmanos não pedem, nesta vida, intercessão a ninguém, e nossa relação com o criador dos universos é direta e irrestrita, seja para algo simples ou para algo mais sério e complexo. O “tawhid”, a prática da unicidade divina, rege que somente pedimos e dependemos da ajuda de Allah, diretamente, sem intermediários. Livros foram escritos sobre a intercessão e suas diferentes formas no dia do Juízo e é um tema longo, apesar de simples, e aqui não é o lugar para se discutir tal tema.


Capítulo: Surata Sabá

Verso : 24

۞قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Diga (aos incrédulos, Muhammad þ): “Quem provê para vocês dos céus e da terra?”. Diga (a eles): “Allah. E com certeza, nós ou vocês estão em orientação ou em desvio evidente”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 25

قُل لَّا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسۡـَٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Diga: “Vocês não serão questionados sobre nossos pecados, nem nós seremos questionados pelo que vocês fazem”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 26

قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ

Diga: “Nosso Senhor nos reunirá; então, Ele julgará entre nós com a verdade. E Ele é o Juiz, o Conhecedor”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 27

قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Diga: “Mostrem-me aqueles que vocês associaram a Ele como parceiros. Não (Allah dirá, não é como dizem)! Mas Ele é Allah, o Poderoso, o Sapientíssimo”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 28

وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

E não te enviamos senão como um mensageiro para toda a humanidade, alvissareiro e admoestador. Mas a maioria das pessoas não sabe



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 29

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

E dizem: “Quando virá essa promessa[1], se é que são verazes?”,


1-  Referência ao paraíso para os crentes.


Capítulo: Surata Sabá

Verso : 30

قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ

Diga (a eles, Muhammad þ): “Para vocês está marcado um Dia, do qual não poderão atrasar (nem mesmo) uma hora, nem adiantar”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 31

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ

E aqueles que descreram dizem: “Nunca acreditaremos neste Alcorão, nem no que veio antes dele”. E se você pudesse ver quando os injustos forem postos diante de seu Senhor, reprovando uns aos outros! Aqueles que eram fracos (e seguiram os incrédulos) dirão àqueles que eram arrogantes: “Se não fosse por vocês, certamente teríamos sido crentes!”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 32

قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ

Aqueles que eram arrogantes dirão aos que eram fracos (os que tinham menos bens e nenhuma autoridade ou posição de prestígio em seu meio social): “Acaso nós os impedimos de seguir a orientação depois de ela ter chegado até vocês? Não, vocês eram os criminosos.”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 33

وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

E aqueles que eram fracos dirão aos que eram arrogantes: “Não, foi a trama de vocês, dia e noite, quando nos ordenavam a negar Allah e atribuir a Ele semelhantes”. E eles (tentarão) ocultar o arrependimento quando virem o castigo. E colocaremos grilhões nos pescoços daqueles que descreram. Acaso não serão recompensados senão pelo que fizeram?



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 34

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ

E nunca enviamos um admoestador a uma cidade sem que os seus poderosos (financeiramente) dissessem: “Nós somos descrentes naquilo com o que vocês foram enviados”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 35

وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

E eles disseram: “Nós possuímos mais riqueza e filhos, e não seremos punidos”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 36

قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Diga: “Certamente, meu Senhor agracia com o sustento em abundância a quem Ele deseja e (também, se quiser) o restringe, mas a maioria das pessoas não sabe”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 37

وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ

Não são suas riquezas nem seus filhos que os aproximarão de Nós, exceto aqueles que creem e praticam as boas ações; para estes haverá o dobro da recompensa por suas ações e eles estarão em seus aposentos (no paraíso), seguros



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 38

وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ

E aqueles que se empenham em sabotar Nossos sinais, serão apresentados ao castigo



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 39

قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ

Diga (Muhammad þ): “Certamente, meu Senhor agracia com o sustento em abundância a quem Ele deseja dentre os Seus servos e (também se quiser) o restringe. E por tudo o que vocês despendem (em Sua causa), Ele os compensará, e Ele é o melhor dos Provedores”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 40

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ أَهَـٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ

(E recorde-se) do dia em que Ele reunir a todos e dirá aos anjos: “Foram estes que adoravam a vocês[1]?”


1-  Alguns clãs árabes adoravam anjos ou ídolos em forma de anjos.


Capítulo: Surata Sabá

Verso : 41

قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ

Dirão (os anjos): “Glorificado seja o Senhor! O Senhor é o nosso protetor, não eles. Na verdade, eles adoravam aos gênios; a maioria era crente neles”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 42

فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

(Dirá Allah): “Então, hoje, nenhum de vocês terá o poder de beneficiar ou prejudicar uns aos outros”. E diremos aos que foram injustos: “Provem o castigo do fogo que vocês negavam”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 43

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ

E quando são recitados a eles Nossos versículos claros, (os incrédulos) dizem: “Este não é senão um homem que deseja desviá-los do que seus pais adoravam”. E dizem: “Este não é senão uma falsidade inventada”. E aqueles que desacreditaram dizem da verdade, quando ela chega até eles: “Claramente, isto não é senão uma magia óbvia”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 44

وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ

E nós não lhes fizemos chegar (ao povo de Makkah) livros para que estudassem, nem enviamos a eles, antes de você (Muhammad þ), um admoestador[1]


1-  Os árabes, com exceção dos povos de ‘Ád e Thamúd, nunca haviam recebido um profeta e uma mensagem. Muitos ainda praticavam algo do que restava da religião de Abraão, que se baseava na unicidade divina, mas a maioria deles era pagã e idólatra.


Capítulo: Surata Sabá

Verso : 45

وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ

E os que vieram antes deles também negaram (as mensagens), e eles não absorveram nem um décimo do que fizemos chegar até eles; então negaram meus mensageiros. Como, então, foi Minha reprovação?



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 46

۞قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ

Diga (Muhammad þ): “Eu os aconselho uma (única) coisa: que se ponham diante de Allah, dois a dois e individualmente, e então pensem. Não há loucura neste (seu) companheiro. Ele é apenas um admoestador para vocês, antes que (chegue) um castigo severo”



Capítulo: Surata Sabá

Verso : 47

قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ

Diga: “Não pedi a vocês (nenhuma) recompensa (por transmitir essa mensagem, nem por orientá-los). Minha recompensa é apenas com Allah. E Ele é, sobre todas as coisas, Testemunha”