Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 40

فَعَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يُؤۡتِيَنِ خَيۡرٗا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرۡسِلَ عَلَيۡهَا حُسۡبَانٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصۡبِحَ صَعِيدٗا زَلَقًا

“Talvez meu Senhor me agracie com algo melhor do que sua horta, e envie sobre sua horta uma calamidade do céu, e ela se torne um solo escorregadio”,



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 41

أَوۡ يُصۡبِحَ مَآؤُهَا غَوۡرٗا فَلَن تَسۡتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبٗا

“Ou a água dela se torne profunda e você não conseguirá acessá-la”



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 42

وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصۡبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيۡهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُشۡرِكۡ بِرَبِّيٓ أَحَدٗا

E seus frutos foram tomados (pela destruição), então ele começou a torcer as mãos (em desespero) por tudo que havia investido, enquanto (sua terra) se tornava desolada em toda sua extensão, e disse: “Quisera eu não ter assemelhado ninguém ao meu Senhor”[1]


1-  No sentido de que achou que ele mesmo, sozinho, seria suficiente para seu sucesso e para a continuidade das benesses, e rechaçava, ou não se importava com, a Benevolência divina, nem com Seu poder. Isso é uma maneira de atribuir a si mesmo a autossuficiência, que é um atributo exclusivo de Allah.


Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 43

وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٞ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا

E ele não teve nenhum grupo que o protegesse contra Allah, e não foi socorrido



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 44

هُنَالِكَ ٱلۡوَلَٰيَةُ لِلَّهِ ٱلۡحَقِّۚ هُوَ خَيۡرٞ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ عُقۡبٗا

(Nestas horas) aí está a proteção real de Allah, a Verdade. Ele é o melhor em recompensar e o melhor em (prover a melhor) consequência



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 45

وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا

E apresente para eles o exemplo da vida deste mundo: é como a água que enviamos do céu e a vegetação da terra a absorve, (e essa vegetação) se torna seca (morre) e dispersa pelo vento[1]. E Allah tem poder sobre todas as coisas


1-  O exemplo é que essa vida, não importa o quanto temos de sustento, bens e riquezas, chega a um fim, e esse fim é inevitável.


Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 46

ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا

A riqueza e os filhos são os adornos da vida deste mundo. Mas as contínuas boas ações, são melhores (aos olhos) do teu Senhor, em recompensa e (inspiram mais) esperança (para o indivíduo)



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 47

وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا

E (advirta as pessoas, Muhammad þ) sobre o dia (da ressurreição) em que moveremos as montanhas (e você) verá a terra (como se fosse) plana, e os reuniremos sem deixar um único deles sequer



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 48

وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۭۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا

E eles serão apresentados ao seu Senhor em fileiras: “Vocês chegam até Nós como Nós os criamos pela primeira vez[1]. No entanto, vocês alegavam que nunca os ressuscitaríamos (como prometido).”


1-  Vivos, depois de terem morrido, seus corpos deteriorados, e então ressuscitados. E isso é dito para aqueles que negaram o poder de Allah e o que lhes foi prometido nesse dia.


Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 49

وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا

E o livro (das ações individuais) será apresentado, e (você) verá os criminosos (por negarem a Allah e a esta revelação) temerosos do que há nele, e dirão: “Ai de nós! O que há com este livro que não deixa de fora nem as pequenas nem as grandes ações, mas as enumera todas!”. E encontrarão nele tudo o que fizeram, e seu Senhor não será injusto com ninguém



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 50

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِۦٓۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِي وَهُمۡ لَكُمۡ عَدُوُّۢۚ بِئۡسَ لِلظَّـٰلِمِينَ بَدَلٗا

E quando dissemos aos anjos: “Prostrem-se perante Adão”. Se prostraram todos, exceto Iblis. Ele era um gênio e desobedeceu a ordem do seu Senhor. E (agora) vocês o tomam, e sua descendência, como aliados em vez de Mim, enquanto eles são seus inimigos? Que péssima troca (fazem) os injustos!



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 51

۞مَّآ أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدٗا

Eu não os fiz (de Iblis e seus descendentes e seguidores) testemunhas da criação dos céus e da terra, nem da criação de si mesmos. E Eu não tomaria os que desviam (as pessoas) como auxiliares[1]


1-  Muitos imaginam que Iblis, o satanás, e seus seguidores dentre os gênios, ou mesmo os humanos, podem beneficiar as pessoas como Allah beneficia as pessoas. Aqui Allah diz que Ele criou e fez tudo Ele mesmo e nunca precisou de ajudantes para beneficiar as pessoas dentre os virtuosos de Sua criação, logo, tomar como ajudantes dentre os desviados é um absurdo ainda maior que a ideia anterior.


Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 52

وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا

E (admoeste as pessoas sobre) o dia em que Ele dirá: “Chamem aqueles que vocês (quando em vida) alegavam serem Meus ‘semelhantes’!”. Eles os chamarão, mas não terão resposta. E colocaremos entre eles um vale (no inferno, onde serão destruídos)



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 53

وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا

E os criminosos verão o fogo e acreditarão que estão prestes a cair (dentro) dele, e não encontrarão maneira de escapar



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 54

وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا

E certamente Nós apresentamos, neste Alcorão, às pessoas, todos os tipos de exemplos, mas o ser humano é o mais argumentativo (de todos dentre a criação)



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 55

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّهُمۡ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ قُبُلٗا

E nada impede as pessoas (os incrédulos de Makkah) de acreditarem quando a orientação chega até elas, nem de pedirem perdão ao seu Senhor, exceto (a insistência em serem acometidos pelo castigo) como acometeu seus antepassados, ou se surpreendentemente chegasse tal castigo (por duvidarem dele)



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 56

وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا

E nós não enviamos mensageiros senão como alvissareiros de boas notícias e admoestadores. Aqueles que descreem disputam com argumentos inúteis para refutar a verdade. E eles ridicularizam Minhas mensagens e o de que são admoestados



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 57

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا

E quem é mais injusto do que aquele que é recordado dos sinais do seu Senhor, mas desvia-se deles (propositalmente) e esquece o que suas mãos apresentaram (de más obras)? Certamente, Nós velamos seus corações para que não entendam e ensurdecemos seus ouvidos. E se os chama à orientação, eles jamais serão guiados



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 58

وَرَبُّكَ ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا

E teu Senhor é o Perdoador, Quem possui a misericórdia. Se Ele (os fizesse) prestar contas de tudo o que fizeram, Ele teria antecipado o castigo. Mas eles têm um prazo predeterminado do qual não escaparão



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 59

وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا

E aquelas cidades as quais destruímos quando eles (seus habitantes) se tornaram injustos[1] e estabelecemos um tempo predeterminado para a sua destruição[2]


1-  Recusando a Allah e Sua mensagem.


2-  Estes prazos foram estabelecidos até mesmo para que quem quiser, que se arrependam, peçam perdão e se voltem para Allah, se livrando assim do castigo da próxima vida.


Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 60

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا

E quando Moisés disse ao menino (que o acompanhava)[1]: “Não vou parar (em minha viagem) até que chegue ao ponto de encontro dos dois mares[2], mesmo que tenha que caminhar por um longo período”


1-  Este era Yusha’ bin Nun, conhecido como Josué ou Oséias. Foi também um profeta ao qual Allah permitiu que entrasse em Jerusalém após a morte de Moisés, profeta ao qual sucedeu.


2-  É dito que seria um ponto de intercessão entre o mar do ocidente e mar dos persas. Moisés foi orientado por Allah a se dirigir até lá onde se encontraria com um homem, servo de Allah, e que seria um eminente sábio.


Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 61

فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا

Mas quando eles alcançaram o ponto de encontro entre eles, ambos esqueceram o seu peixe[1], (pois este) tomou o seu caminho deslizando em direção ao mar”


1-  Que traziam como provisão.


Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 62

فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبٗا

E quando passaram para além (do ponto de intercessão entre os mares), ele (Moisés) disse ao seu jovem acompanhante: “Traga nosso almoço. Verdadeiramente, sentimos em nossa jornada, fadiga”



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 63

قَالَ أَرَءَيۡتَ إِذۡ أَوَيۡنَآ إِلَى ٱلصَّخۡرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلۡحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيۡطَٰنُ أَنۡ أَذۡكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ عَجَبٗا

Ele, (o menino) disse: “Se recorda de quando nos refugiamos na rocha? Na verdade, eu me esqueci do peixe. Nada me fez esquecê-lo senão o satanás; e agora tenho que mencioná-lo. E tomou seu caminho no mar de uma maneira incrível”



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 64

قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبۡغِۚ فَٱرۡتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصٗا

E (Moisés) disse: “Aquilo (aquele local) era o que estávamos buscando!”. Então eles voltaram seguindo seus passos pelo caminho



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 65

فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا

E encontraram um servo dentre Nossos servos[1], a quem concedemos misericórdia de nossa parte e a quem agraciamos com sabedoria vinda de Nós


1-  Este era Khidr, um homem sábio enviado por Allah para ensinar diversas coisas a Moisés, e aqui começa sua história. Alguns argumentam que foi um profeta e outros que era apenas um homem orientado por Allah para cumprir uma etapa de ensino com Moisés. Seu nome não é lembrado no Alcorão, mas sim em algumas narrativas de companheiros do profeta Muhammad þ ou de seus seguidores. Ainda que ele seja venerado por outras religiões e seitas, inclusive aludido como um dos conselheiros do profeta Salomão, nada disso se confirma na revelação do Alcorão e nem nas palavras do profeta Muhammad þ. Khidr não foi senão um homem virtuoso e muito próximo a Allah, de tal maneira que foi encarregado de ser um orientador do profeta Moisés. Também é consenso entre os muçulmanos que ele já morreu, e não está vivo até hoje, como alguns acreditam.


Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 66

قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلۡ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمۡتَ رُشۡدٗا

Moisés (então) perguntou: “Posso lhe seguir para que me ensine daquilo que lhe foi ensinado no que concerne a orientação (de Allah)?”



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 67

قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا

Ele (Khidr) disse: “Certamente, você não será paciente (o suficiente) comigo”



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 68

وَكَيۡفَ تَصۡبِرُ عَلَىٰ مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ خُبۡرٗا

“E (na verdade), como você terá paciência sobre algo você não compreende (completamente)?”



Capítulo: Surata Al Kahaf

Verso : 69

قَالَ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرٗا وَلَآ أَعۡصِي لَكَ أَمۡرٗا

E (Moisés) disse: “Você me terá, se Deus quiser, paciente. E eu não desobedecerei a nenhuma das suas ordens”