Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 41

۞وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

E saibam (vocês crentes) que, de tudo o que adquirirem como espólios de guerra, um quinto pertence a Allah, ao mensageiro, aos parentes próximos, aos órfãos, aos necessitados e aos que estão em viagem, se realmente crerem em Allah e no que revelamos ao Nosso servo[1] no dia da divisão[2], o dia em que os dois grupos (os crentes e os descrentes) se encontraram. E Allah é, sobre todas as coisas, Poderoso


1-  Referência ao profeta Muhammad þ.


2-  Referência à batalha de Badr, que se deu no mês de Ramadan, no ano 2 da Hégira, (624 da era cristã).


Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 42

إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ

(Lembrem-se, no dia da batalha) quando vocês estavam em uma extremidade (do vale) e eles (os incrédulos de Quraich) do outro lado mais distante, enquanto a caravana[1] estava abaixo de vocês. Se vocês (crentes e incrédulos) tivessem concordado (em se encontrar), teriam divergido sobre o horário combinado, mas (isso aconteceu) para que Allah cumprisse com o um tema já predeterminado, de modo que aqueles que perecessem (em descrença) o fizessem em clara evidência e aqueles que sobrevivessem (crentes, na fé) o fizessem (também) após clara evidência. E certamente, Allah é Oniouvinte e Onisciente


1-  Caravana comercial que vinha da Síria a caminho de Makkah, liderada por Abu Sufian, do clã dos Quraich.


Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 43

إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

(E lembrem-se de) quando Allah lhe mostrou, em seus sonhos, que eles eram poucos; e se Ele tivesse lhes mostrado que eram muitos, vocês teriam perdido a coragem e teriam divergido sobre o tema, mas Allah preservou vocês. Ele bem conhece o que há nos corações



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 44

وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

E quando Ele os fez ver, quando se encontraram (no campo de batalha), como poucos aos seus olhos, e fez com que vocês parecessem poucos aos olhos deles, para que Allah cumprisse um tema predeterminado. E para Allah retornam todos os temas (para que Ele decida sobre eles)



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 45

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ

Ó crentes! Quando encontrarem um grupo inimigo (no campo de batalha), sejam firmes e lembrem-se de Allah constantemente[1], para que tenham sucesso


1-  Quando os combatentes muçulmanos se dirigirem ao campo de batalha, eles devem ir recordando-se de Allah, e suplicando por Sua Misericórdia e Orientação, para que não transgridam durante a batalha e só ataquem o inimigo quando for estritamente necessário, e que tentem poupar o máximo possível de vidas inimigas. Também suplicam a Allah pela vitória que só depende d’Ele e que se vierem a falecer em combate que sejam contados entre os mártires, que estarão junto com os profetas e os verazes no Dia do Juízo Final.


Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 46

وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

E obedeçam a Allah e ao Seu mensageiro, e não divirjam entre si, para que não falhem e para que não se desvaneça seu poder. E sejam pacientes, pois Allah está com os pacientes



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 47

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ

E não sejam como aqueles que saíram de suas casas sendo insolentes[1] (soberbos) para serem vistos pelas pessoas, (com a intenção de) impedir outros (de trilhar) o caminho de Allah; e (o conhecimento de) Allah envolve (tudo) o que fazem


1-  É relatado que, ao contrário dos muçulmanos, os incrédulos de Makkah saíam para o conflito com músicas, cantoras, dançarinas e tambores, e um dos líderes dos incrédulos de Makkah, Abu Jáhl, dizia: “Se vamos combater a Allah, como diz Muhammad þ, não teremos sucesso. Mas se vamos combater pessoas (como nós), juro por Allah, que temos mais força (militar) que eles! Por Allah, não deixaremos de combater Muhammad þ até que cheguemos a Badr, onde beberemos nossas bebidas (inebriantes) e nossas mulheres tocarão músicas para nós. Pois Badr é um local de diversão para os árabes e um de seus mercados Assim, os árabes ouvirão que saímos (em combate) e nos enaltecerão para sempre!”. Pois chegaram a Badr e aconteceu o que não esperavam. Foram derrotados e humilhados, fugindo do campo de batalha apesar de estarem em muito maior número.


Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 48

وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

E (lembrem-se de) quando o satanás embelezou suas ações e disse: “Ninguém os sobrepujará hoje dentre as pessoas, e eu estarei ao lado de vocês”. Mas quando os dois grupos se avistaram, ele deu a volta sobre seus (próprios) calcanhares e disse: “Eu nada tenho a ver com vocês, eu vejo o que vocês não veem, e tenho medo de Allah. E Allah é Severo em (Seu) castigo”



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 49

إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَـٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

(E) quando os hipócritas e aqueles em cujos corações há doença[1] dizem: “Esses foram iludidos por sua religião”. Mas aquele que deposita sua confiança em Allah, saiba que Allah é Poderosíssimo, Sapientíssimo


1-  Allah assim define aqueles que têm dúvidas quanto à Sua mensagem revelada, depois de terem sido esclarecidos sobre elas. Algo está errado com seus corações e discernimento.


Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 50

وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ

E se pudessem ver quando os anjos estiverem trazendo a morte para os incrédulos, golpeando seus rostos e suas costas dizendo: “Provem o castigo do flamejante (do inferno)![1]”


1-  Alguns exegetas dizem que isso é o que vai acontecer no dia do Juízo Final, outros dizem que aconteceu logo depois da batalha, já que alguns viram marcas dessas batidas nas costas de Abu Jahl quando encontrado morto no campo de batalha.


Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 51

ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ

Isso (o castigo) é pelo que suas mãos praticaram (de mal), e Allah nunca é injusto para com os Seus servos



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 52

كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

(Isso é) como os costumes do povo do Faraó e daqueles anteriores a eles: rejeitaram os sinais de Allah, então Allah os tomou (pela prática dos) seus pecados. De fato, Allah é Forte e Severo em (Seu) castigo



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 53

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Isso (tal castigo) ocorre porque Allah não muda uma graça que Ele concedeu a um povo até que eles mudem o que está em si mesmos; e saibam que Allah é Oniouvinte, Onisciente



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 54

كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ

Este era o costume do povo do Faraó e daqueles que os precederam, negaram os sinais do Senhor deles e Nós os destruímos por seus pecados, e afogamos o povo do Faraó. Todos eram injustos[1]


1-  Injustos para consigo mesmos, por praticarem más ações e através delas, se jogarem na destruição.


Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 55

إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

Os piores seres para Allah são aqueles que descreem e (estes) não crerão



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 56

ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ

Aqueles com quem você (Muhammad þ) pactuou rompem (o pacto) repetidamente e não temem a Allah



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 57

فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ

Então, se você (Muhammad þ) os sobrepujar na guerra, inflija um castigo (violento, que seja) claro[1] para os outros que virão depois, para que (assim) se recordem[2]


1-  Esse versículo aparenta ser um convite à violência exagerada, mas é exatamente o contrário disso: na guerra, os muçulmanos devem atacar com o máximo de sua força no início do combate, para que o resto do exército veja a violência inicial, desista do combate e peça um cessar fogo para que possam negociar e poupar vidas.


2-  Do que foi prometido a eles do castigo da próxima vida.


Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 58

وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ

E se realmente temer a traição de alguns, rompa a aliança em igualdade de condições. Verdadeiramente, Allah não gosta dos traidores



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 59

وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ

E que não pensem os incrédulos que eles podem escapar. Certamente, eles não escaparão



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 60

وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ

E preparem contra eles tudo o que puderem e tiverem de força e cavalaria, para que assim aterrorizem[1] os inimigos de Allah e seus inimigos e (quaisquer) outros além deles, que (possam) não conhecer; mas Allah os conhece. E tudo o que dispenderem pela causa de Allah, Ele os recompensará, e não serão injustiçados


1-  Essa é uma das poucas vezes que a palavra “aterrorizar” aparece no Alcorão. E é o único terrorismo permitido no Islam. Que mostre suas forças para que aterrorizem os inimigos, para que não haja o combate e que voltem as partes ao diálogo, poupem vida e promovam a paz.


Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 61

۞وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

E se eles se inclinarem para a paz, incline-se também (a ela) e deposite sua confiança em Allah. Ele é, de fato, O Oniouvinte, O Sapientíssimo



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 62

وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ

E se quiserem lhe enganar, Allah é suficiente para você. Ele é quem lhe deu amparo com Seu auxílio e com os crentes



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 63

وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Ele uniu seus corações; (e saiba que) mesmo que você gastasse tudo o que há na terra, não teria conseguido unir os corações deles, mas Allah os uniu. Ele é Poderosíssimo, Sapientíssimo



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 64

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Ó profeta, Allah é suficiente para você e para aqueles que lhe seguem dentre os crentes



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 65

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ

Ó profeta, exorta os crentes ao combate. Se houver vinte pacientes dentre vocês, eles vencerão duzentos; e se houver cem dentre vocês, vencerão mil daqueles que descreram (nesta mensagem), porque são um povo que não entende



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 66

ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Agora Allah aliviou seu fardo[1]; Ele sabe que há fraqueza entre vocês. Então, se houver cem pacientes dentre vocês, eles vencerão duzentos; e se houver mil dentre vocês, eles vencerão dois mil, com a anuência de Allah. Allah está com os pacientes[2]


1-  Allah aliviou os corações dos crentes antes da batalha de Badr, deixando claro que um grupo pequeno de combatentes pode obter a vitória sobre um grupo maior, com a anuência e o auxílio de Allah.


2-  A paciência aqui deve ser entendida também como confiança em Allah, pois o crente, mesmo perante uma adversidade tem paciência, pois confia na sabedoria divina, crê na misericórdia de Allah e crê que nada pode prejudicá-lo, senão naquilo que Allah prescreveu para ele.


Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 67

مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Não cabe a um profeta ter prisioneiros (de guerra) até que ele estabeleça seu poder na terra[1]. Vocês desejam as riquezas (deste) mundo, mas Allah deseja a vida futura (para vocês). Allah é Poderosíssimo, Sapientíssimo


1-  Versículo revelado em referência ao que aconteceu após a batalha de Badr, quando Al Abbás, um tio do profeta Muhammad þ, caiu prisioneiro, despertando a preocupação no profeta. Omar ibn Al Khatab dizia que os prisioneiros de guerra deveriam ser todos executados, pois se opuseram a Allah e Seu profeta. Abu Bakr era da opinião que deveriam ser perdoados e libertados. Outros diziam que deveriam ser aprisionados em troca de um resgate. O profeta þ preferiu perdoá-los e libertá-los dizendo: “Allah nos concedeu a autoridade sobre eles (os prisioneiros). E eles são, antes de tudo, seus irmãos (parentes próximos, ou do mesmo clã e até mesmo irmãos de sangue)”, esperando, como Abu Bakr, que isso os sensibilizasse e um dia aceitassem o Islam. Ainda assim, alguns muçulmanos libertaram os prisioneiros de guerra em troca de um resgate, o que era, então, proibido. Al Abbás aceitou o Islam depois da batalha de Badr, e dele descende a histórica dinastia Abássida, que governou o mundo islâmico de 750 até 1258. Entre 1258 até 1517 um braço da mesma dinastia governou o califado até serem conquistados pelos Otomanos, que já vinham crescendo em poder e influência na região da Anatólia, atual Turquia.


Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 68

لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Se não fosse por um decreto prévio de Allah, um enorme castigo os teria tocado, pelo que fizeram[1]


1-  Allah perdoou aos muçulmanos que se dispuseram a combater em Badr, antes mesmo de começar a batalha, e esse é o decreto prévio de Allah que impediu que fossem castigados, por terem transgredido pedindo um resgate em troca dos prisioneiros de guerra que tinham em seu poder.


Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 69

فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Então, desfrutem do que adquiriram dos espólios de guerra, lícito e bom, e temam a Allah. Certamente, Allah é Perdoador, Misericordiosíssimo



Capítulo: Surata Al-Anfál –

Verso : 70

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Ó profeta! Diga aos (prisioneiros) que estão em seu poder: “Se Allah souber que há bondade em seus corações, Ele os dará algo melhor do que o que (Ele) tirou de vocês e os perdoará. Allah é Perdoador, Misericordiosíssimo”