ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
Reviens vers ton Seigneur, contente et agréée !
Kushiriki :
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
Entre parmi Mes serviteurs !
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
Entre dans Mon Paradis !»
فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ
Celui qui aura fait ne fût-ce que le poids d’un atome en bien, le verra ;
وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ
et celui qui aura fait ne fût-ce que le poids d’un atome en mal, le verra.
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
Quant à celui dont les (œuvres) seront lourdes à la balance,
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
il aura une vie agréable, [1]
1- L’adjectif est employé ici dans son sens premier : une vie qu’il agrée, dont il est satisfait.