Kiunganishi cha tafsiri cha sauti
Kiunganishi cha tafsiri cha sauti pamoja na kusoma

Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 9

وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ

Pharaon, ceux qui l’avaient précédé, et les cités renversées, [1] avaient commis des fautes.


1- Les villes de Sodome et Gomorrhe.


Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 10

فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً

Ils avaient désobéi au Messager de leur Seigneur Qui les emporta irréversiblement.



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 11

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ

Quand les eaux (du Déluge) eurent tout couvert, Nous vous sauvâmes sur l’Arche qui court (fendant les flots).



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 12

لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ

afin que cela reste pour vous un exemple gravé dans toutes les mémoires et assimilé par toute oreille consciente.



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 13

فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ

Lorsqu’il sera soufflé dans le Cor une fois, une seule,



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 14

وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ

et que la terre et les montagnes seront soulevées puis broyées d’un coup, un seul,



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 15

فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

alors adviendra l’Événement !



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 16

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ

Le ciel se fendra et sera, en ce jour, prêt à s’écrouler.



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 17

وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ

Les Anges seront là, sur ses horizons. Huit d’entre eux, ce jour-là, porteront le Trône de ton Seigneur.



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 18

يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ

En ce jour, vous comparaîtrez (devant Allah) et rien de vous ne sera tenu caché.



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 19

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ

Quant à celui qui aura reçu son Livre dans sa main droite, il s’écriera : « Prenez, lisez mon Livre !



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 20

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ

Je savais bien que j’allais rendre compte (de mes œuvres). »



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 21

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

Celui-là vivra dans la félicité,



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 22

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

dans un jardin surplombant,



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ

dont les fruits seront tout proches.



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 24

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ

« Mangez et buvez à votre aise pour les œuvres que vous avez autrefois accomplies. »



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 25

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ

Quant à celui qui aura reçu son Livre dans sa main gauche, il dira : « Ah, si seulement je n’avais point reçu mon Livre,



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 26

وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ

ni eu connaissance de mon compte !



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 27

يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ

Comme j’aurais aimé, hélas, que ma mort fût irréversible !



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 28

مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ

Mes biens ne m’auront servi à rien,



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 29

هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ

et mon autorité, anéantie, m’a laissé seul ! »



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 30

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

(Il sera alors dit de lui) : « Prenez-le ! Enchaînez-le !



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 31

ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ

Puis, dans le Brasier, brûlez-le !



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 32

ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ

Ensuite, avec une chaîne (longue) de soixante-dix coudées, attachez-le !



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 33

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ

Car il ne croyait pas en Allah le Très Grand,



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 34

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

pas plus qu’il n’incitait à donner à manger au pauvre.



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 35

فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ

Aujourd’hui, ici, il n’a aucun ami chaleureux,



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 36

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ

ni nourriture autre que le pus



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 37

لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ

dont seuls se nourriront les coupables. »



Sura: AL-ḤÂQQAH

Aya : 38

فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ

Non, J’en jure par ce que vous voyez,