وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
Pharaon, ceux qui l’avaient précédé, et les cités renversées, [1] avaient commis des fautes.
1- Les villes de Sodome et Gomorrhe.
Kushiriki :
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
Ils avaient désobéi au Messager de leur Seigneur Qui les emporta irréversiblement.
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
Quand les eaux (du Déluge) eurent tout couvert, Nous vous sauvâmes sur l’Arche qui court (fendant les flots).
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
afin que cela reste pour vous un exemple gravé dans toutes les mémoires et assimilé par toute oreille consciente.
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
Lorsqu’il sera soufflé dans le Cor une fois, une seule,
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
et que la terre et les montagnes seront soulevées puis broyées d’un coup, un seul,
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
alors adviendra l’Événement !
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
Le ciel se fendra et sera, en ce jour, prêt à s’écrouler.
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
Les Anges seront là, sur ses horizons. Huit d’entre eux, ce jour-là, porteront le Trône de ton Seigneur.
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
En ce jour, vous comparaîtrez (devant Allah) et rien de vous ne sera tenu caché.
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
Quant à celui qui aura reçu son Livre dans sa main droite, il s’écriera : « Prenez, lisez mon Livre !
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
Je savais bien que j’allais rendre compte (de mes œuvres). »
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
Celui-là vivra dans la félicité,
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
dans un jardin surplombant,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
dont les fruits seront tout proches.
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
« Mangez et buvez à votre aise pour les œuvres que vous avez autrefois accomplies. »
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
Quant à celui qui aura reçu son Livre dans sa main gauche, il dira : « Ah, si seulement je n’avais point reçu mon Livre,
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
ni eu connaissance de mon compte !
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
Comme j’aurais aimé, hélas, que ma mort fût irréversible !
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
Mes biens ne m’auront servi à rien,
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
et mon autorité, anéantie, m’a laissé seul ! »
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
(Il sera alors dit de lui) : « Prenez-le ! Enchaînez-le !
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
Puis, dans le Brasier, brûlez-le !
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
Ensuite, avec une chaîne (longue) de soixante-dix coudées, attachez-le !
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
Car il ne croyait pas en Allah le Très Grand,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
pas plus qu’il n’incitait à donner à manger au pauvre.
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
Aujourd’hui, ici, il n’a aucun ami chaleureux,
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
ni nourriture autre que le pus
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
dont seuls se nourriront les coupables. »
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Non, J’en jure par ce que vous voyez,