Kiunganishi cha tafsiri cha sauti
Kiunganishi cha tafsiri cha sauti pamoja na kusoma

Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 94

فَكُبۡكِبُواْ فِيهَا هُمۡ وَٱلۡغَاوُۥنَ

Y los ídolos que adoraban serán arrojados en él, unos encima de otros, junto con los extraviados.



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 95

وَجُنُودُ إِبۡلِيسَ أَجۡمَعُونَ

Así como Iblis y todas sus huestes.



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 96

قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ

Allí discutirán (quienes cayeron en el extravío) y dirán:



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 97

تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

«Por Al-lah que estábamos muy extraviados



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 98

إِذۡ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

»al equipararos (a vosotros, ídolos) con el Señor de toda la creación (y adoraros).



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 99

وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلۡمُجۡرِمُونَ

»Quienes nos extraviaron fueron los perversos (que negaban la verdad).



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 100

فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ

»No tendremos hoy intercesores



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 101

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٖ

»ni amigos íntimos que nos ayuden.



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 102

فَلَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

»¡Ojalá tuviésemos otra oportunidad y regresásemos(a la vida mundanal)! Entonces seríamos creyentes».



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 103

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Ciertamente, (en lo que te hemos contado) hay una lección, pero la mayoría (de los hombres) no cree.



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 104

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Y tu Señor es, en verdad, el Poderoso y el Misericordioso.



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 105

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

El pueblo (del profeta) Noé negó a los mensajeros de Al-lah[1].


1- Pues desmentir a su mensajero implica desmentir a los mensajeros de Al-lah en general.


Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 106

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Su hermano[1] Noé les dijo: «¿No temeréis a Al-lah?


1- El término «hermano» significa aquí que Noé era uno de ellos, del mismo pueblo, y no hace referencia a ningún parentesco de sangre.


Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 107

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

»Yo soy un fiel mensajero enviado a vosotros.



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 108

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

»Temed a Al-lah y obedecedme.



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 109

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

»No os pido una remuneración (por transmitiros el mensaje); el Señor de toda la creación es Quien me recompensará por ello.



Sura: AS-SHU’ARA’ 

Aya : 110

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

»Temed a Al-lah y obedecedme».