Kiunganishi cha tafsiri cha sauti
Kiunganishi cha tafsiri cha sauti pamoja na kusoma

Sura: AT-TAKWÎR

Aya : 23

وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ

Il l’a bien vu à l’horizon où tout est clair.



Sura: AT-TAKWÎR

Aya : 24

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ

Et ce n’est pas lui qui sera avare du mystère révélé.



Sura: AT-TAKWÎR

Aya : 25

وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ

Ce n’est nullement la parole d’un démon lapidé.



Sura: AT-TAKWÎR

Aya : 26

فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ

Qu’allez-vous donc chercher ?



Sura: AT-TAKWÎR

Aya : 27

إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

Ce n’est là qu’un Rappel pour l’Univers,



Sura: AT-TAKWÎR

Aya : 28

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ

pour ceux d’entre vous, qui voudraient prendre le droit chemin.



Sura: AT-TAKWÎR

Aya : 29

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Or, vous ne voudrez rien qu’Allah ne veuille, Lui, le Seigneur de l’Univers.



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 1

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ

Quand le ciel se brisera,



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 2

وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ

quand les astres choiront,



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 3

وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ

que les mers se confondront,



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 4

وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ

que les tombes seront renversées,



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 5

عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ

chaque âme saura alors ce qu’elle a déjà fait et ce qu’elle a renvoyé à plus tard.



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ

Ô homme ! Qu’est-ce qui t’a donc leurré au sujet de ton Noble Seigneur



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 7

ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

Qui t’a créé, t’a façonné et t’a donné des formes aussi proportionnées ?



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 8

فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

Il t’a constitué dans la forme qu’Il a voulue.



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 9

كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

Et pourtant, vous tenez la Rétribution pour imposture.



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 10

وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ

Des gardiens sont là à vous surveiller,



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 11

كِرَامٗا كَٰتِبِينَ

qui sont de nobles scripteurs, [1]


1- Sur le choix de ce mot, au lieu de « scribe » ou « écrivain », voir la note 105.


Sura: AL-INFITÂR

Aya : 12

يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ

sachant bien ce que vous faites.



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 13

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ

Les vertueux auront droit au délice absolu.



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 14

وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ

Les scélérats seront en Enfer.



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 15

يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Ils y brûleront au Jour de la Rétribution,



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 16

وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ

et ne pourront s’y dérober.



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 17

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Et qui te fera jamais savoir ce qu’est le Jour de la Rétribution ?



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 18

ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Et puis, qui te fera jamais savoir ce qu’est le Jour de la Rétribution ?



Sura: AL-INFITÂR

Aya : 19

يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ

C’est le jour où aucune âme ne pourra rien pour une autre âme. Et la décision, ce jour-là, reviendra entière à Allah.



Sura: AL-MUTAFFIFÎNE

Aya : 1

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

Malheur aux fraudeurs,



Sura: AL-MUTAFFIFÎNE

Aya : 2

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

qui, lorsqu’ils font peser (ce qu’ils achètent), exigent la pleine mesure,



Sura: AL-MUTAFFIFÎNE

Aya : 3

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

mais qui, lorsqu’ils ont eux-mêmes à mesurer ou à peser (pour les autres), trichent volontiers.



Sura: AL-MUTAFFIFÎNE

Aya : 4

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

Ceux-là ne songent-ils pas qu’ils seront ressuscités,