Kiunganishi cha tafsiri cha sauti
Kiunganishi cha tafsiri cha sauti pamoja na kusoma

Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 6

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

Su único alimento será de lo más repulsivo



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 7

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

y ni los alimentará ni les saciará el hambre.



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 8

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

Ese día habrá (también) rostros alegres,



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 9

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

complacidos con su esfuerzo realizado (al ver la recompensa que han obtenido),



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

que gozarán de un excelso jardín.



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 11

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

No escucharán en él banalidades.



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 12

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

En él habrá manantiales cuyas aguas fluirán (continuamente).



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 13

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

Dispondrán allí de lechos elevados,



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 14

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

de copas servidas a su disposición,



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 15

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

de cojines alineados



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 16

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

y de alfombras extendidas.



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

¿Acaso no reparan en cómo fue creado el camello[1]?,


1- Al-lah llama la atención sobre la maravillosa creación del camello porque es un animal que los contemporáneos del Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— conocían bien y podían contemplar. Tiene características que lo hacen único, como su termostato interno para regular la transpiración. La temperatura de su cuerpo puede aumentar hasta seis grados centígrados antes de que el animal empiece a transpirar, evitando así la pérdida innecesaria de agua. Ningún otro mamífero puede hacer como él. La doble fila de pestañas en sus ojos que los protege de la arena, la planta de sus patas, su gruesa piel, su capacidad para estar días sin comer ni beber, etc., hacen que sea un animal idóneo para la vida en el desierto y que no pueda compararse con ningún otro.


Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

¿en cómo fue elevado el cielo?,



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 19

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

¿en cómo fueron fijadas las montañas?,



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 20

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

¿y en cómo fue extendida la tierra?



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 21

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

¡Exhórtalos (oh, Muhammad)! Tú no eres sino un amonestador.



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 22

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

No tienes autoridad sobre ellos (para obligarlos a creer).



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Mas a quien le dé la espalda a la verdad y la niegue,



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

Al-lah le infligirá el mayor de los castigos.



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 25

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

En verdad, a Nosotros habrán de retornar (los hombres).



Sura: AL GĀSHIAH

Aya : 26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Y, después, a Nosotros Nos corresponderá juzgarlos.



Sura: AL FAYER

Aya : 1

وَٱلۡفَجۡرِ

(Juro) por el alba,



Sura: AL FAYER

Aya : 2

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

por las diez (primeras) noches (de dhul hiyyah)[1],


1- Los diez primeros días del mes lunar dhul hiyyah gozan de gran importancia en el Islam y es recomendable realizar en ellos todas las buenas obras posibles. Varios comentaristas opinan que las tres primeras aleyas aluden al mes del Hayy, dhul hiyyah, refiriéndose “el alba” al del día 10 del mes, día del sacrificio del cordero (‘Id AlAdha); y “lo par e impar” al mismo día 10 del mes porque cae en día par y al día 9, el día principal del Hayy (iaum ‘Arafat) que cae en día impar.


Sura: AL FAYER

Aya : 3

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

por (todo) lo par e impar,



Sura: AL FAYER

Aya : 4

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

por la noche cuando avanza (hacia el amanecer).



Sura: AL FAYER

Aya : 5

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

¿Acaso este juramento no contiene pruebas suficientes para los dotados de inteligencia?



Sura: AL FAYER

Aya : 6

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

¿Acaso no sabes (¡oh, Muhammad!) lo que tu Señor hizo con el pueblo de 'Ad



Sura: AL FAYER

Aya : 7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

(que habitaba en la ciudad) de Iram, la de las columnas[1]?


1- Puede referirse a que poseía altas construcciones erigidas sobre columnas o a que su gente era muy alta y fuerte, y por ello eran comparados con columnas.


Sura: AL FAYER

Aya : 8

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

No había pueblo en la tierra que pudiese compararse con él[1].


1- De acuerdo con lo explicado en la nota anterior, también puede entenderse que no había en la tierra construcciones como aquellas.


Sura: AL FAYER

Aya : 9

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

¿Y (sabes lo que le sucedió) al pueblo de Zamud, cuyos habitantes esculpían (sus viviendas) en las rocas del valle?,