وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
y descuidan la eterna.
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Ese día (el Día de la Resurrección) habrá rostros resplandecientes
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
que contemplarán a su Señor;
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
y, ese día, habrá rostros ensombrecidos y ceñudos
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
que tendrán la seguridad de que una calamidad se les avecina.
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Verdaderamente, cuando (el alma del agonizante que negaba la verdad) alcance la garganta (y esté a punto de abandonar el cuerpo)
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
y (alguien) diga: “¿Quién puede curarlo?”,
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
y (el agonizante) tenga la certeza de que ha llegado el momento de partir (de este mundo),
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
y a la gravedad de dejar este mundo se le añada la de afrontar la otra vida[1],
1- Otra posible interpretación es “y se junten sus piernas”, indicando que ya ha muerto y ha sido amortajado.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
entonces será conducido hacia tu Señor.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
(En la vida terrenal) no creía (en la verdad) ni rezaba,
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
sino que la desmentía y se alejaba de ella.
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Y después se dirigía a su familia lleno de arrogancia y vanagloriándose.
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
¡Ay de ti, incrédulo!, ya verás lo que te espera.
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
Sí, ¡ay de ti, incrédulo!, ya verás lo que te espera.
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
¿Acaso cree el hombre que podrá hacer lo que quiera (sin que tenga que rendir cuentas)?
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
¿Acaso no era el hombre una insignificante cantidad de esperma eyaculada
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
y se convirtió, después, en un coágulo y luego Al-lah le dio una forma armoniosa
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
e hizo que los dos sexos, hombre o mujer, se formaran a partir de tal creación?
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
¡¿(Acaso Quien hace todo esto) no tendrá poder para resucitar a los muertos?!
هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
¿Acaso el hombre no pasó por un período de tiempo durante el cual no era prácticamente nada, y ni siquiera era mencionado?
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
Realmente, creamos al hombre (descendiente de Adán) de una pequeña mezcla de secreciones procedentes del hombre y de la mujer para ponerlo a prueba; y le concedimos el oído y la vista.
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
Y le mostramos el camino (de la verdad) para que fuera agradecido (si la aceptaba) o desagradecido (si la negaba).
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
En verdad, hemos preparado para quienes rechazan la verdad cadenas, argollas y un fuego abrasador.
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
Los creyentes piadosos beberán de una copa (que contendrá un vino no embriagador) mezclado con un agua refrescante de agradable fragancia y delicioso sabor,
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
procedente de un manantial del que beben (directamente) los siervos allegados de Al-lah y cuyas aguas hacen brotar desde donde desean.
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
(Dichos creyentes son quienes) cumplen sus promesas y votos (de obediencia a Al-lah) y temen un día (el Día de la Resurrección) cuyo mal se extenderá (salvo sobre aquellos de quienes Al-lah se apiade);
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
dan comida al pobre, al huérfano y al cautivo, a pesar de desearla para ellos mismos,
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
(y dicen:) “Os alimentamos porque deseamos la complacencia de Al-lah. No queremos de ustedes compensación ni agradecimiento alguno.
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
Realmente, tememos de parte de nuestro Señor un día terrible que hará mudar de semblante”.