Kiunganishi cha tafsiri cha sauti
Kiunganishi cha tafsiri cha sauti pamoja na kusoma

Sura: AL MUTAFFIFĪN

Aya : 35

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

y contemplarán (el castigo de quienes negaron la fe) reclinados en divanes.



Sura: AL MUTAFFIFĪN

Aya : 36

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

¿Acaso quienes rechazaron la verdad no obtendrán su merecido por lo que hicieron?



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 1

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ

Cuando el cielo se desgarre



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 2

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

acatando la orden de su Señor, como debe hacer;



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 3

وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ

cuando la tierra se nivele y se expanda (por completo)



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 4

وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ

y arroje todo lo que guarda en su interior hasta vaciarse



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 5

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

acatando la orden de su Señor, como debe hacer (entonces sucederá el Día de la Resurrección).



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ

¡Oh, hombre!, te diriges hacia tu Señor con tus buenas y malas acciones y comparecerás ante Él.



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 7

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Quien reciba el registro de sus acciones con la mano derecha



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 8

فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا

tendrá un juicio fácil (y rápido),



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 9

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا

y regresará con los suyos (al Paraíso) lleno de felicidad.



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 10

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ

Mas quien reciba el registro de sus acciones por detrás de la espalda



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 11

فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا

suplicará su destrucción (para no sufrir el tormento eterno del Infierno)



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 12

وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا

y entrará en el fuego abrasador.



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 13

إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا

Él vivía feliz entre los suyos



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 14

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

sin pensar que resucitaría y regresaría (a su Señor para ser juzgado).



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 15

بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا

¡Por supuesto que será (resucitado y) juzgado! Su Señor lo estaba observando.



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 16

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ

Juro por el crepúsculo,



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 17

وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ

por la noche y por todo lo que abarca,



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 18

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

y por la luna llena



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 19

لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ

que pasarán por distintas etapas[1].


1- Puede referirse a la formación del feto y a las etapas posteriores de crecimiento del ser humano hasta que llega a la vejez; o puede referirse a que el hombre atravesará épocas de bonanza y de adversidad, de salud y de enfermedad, etc.


Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 20

فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

¿Qué les sucede (a quienes rechazan la verdad)? ¿Por qué no creen?



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩

¿Por qué no se postran cuando se les recita el Corán?[1]


1- Ver la nota de la aleya 206 de la sura 7.


Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 22

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ

Quienes rechazan la verdad niegan (la resurrección).



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 23

وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Mas Al-lah sabe bien lo que ocultan (en el corazón).



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 24

فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Anúnciales (¡oh, Muhammad!) que tendrán un castigo doloroso,



Sura: AL INSHIQĀQ

Aya : 25

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ

salvo quienes crean y actúen rectamente, (pues) estos recibirán una recompensa sin límites.



Sura: AL BURUY

Aya : 1

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ

(Juro) por el firmamento y sus constelaciones,



Sura: AL BURUY

Aya : 2

وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ

por el día prometido (el Día de la Resurrección)



Sura: AL BURUY

Aya : 3

وَشَاهِدٖ وَمَشۡهُودٖ

y por todo testigo y por lo atestiguado[1].


1- Hay varias interpretaciones sobre el significado de esta aleya. La más extendida, apoyada por varios dichos del Profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—, es que “testigo” se refiere al día del viernes, el cual goza de una importancia especial en el Islam; mientras que “lo atestiguado”, al noveno día del mes lunar dhul hiyyah, conocido como el día de Arafat, el día más importante de la peregrinación del Hayy.También puede entenderse que el término “testigo” se refiere a los ángeles y a los profetas que darán testimonioel Día de la Resurrección sobre la fe de los hombres.