Sura: Surata Al Híjr

Aya : 73

فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ

E um estrondo os alcançou ao nascer do sol



Sura: Surata Al Híjr

Aya : 74

فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ

Nós reviramos (a cidade) e a lançamos sobre eles. E fizemos precipitar sobre eles pedras de barro cozido[1]


1-  As mesmas pedras que foram lançadas sobre o exército de elefantes de Abraha, que atacou Makkah no ano do nascimento do profeta Muhammad þ. Ver surata 105 deste Alcorão, O Elefante.


Sura: Surata Al Híjr

Aya : 75

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ

Há nisso sinais para aqueles que discernem



Sura: Surata Al Híjr

Aya : 76

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ

E (estas cidades) estão num caminho[1] permanente (conhecido)


1-  Este caminho mencionado é o caminho que o clã de Quraich fazia até as terras da Síria (histórica), próximo ao Mar Morto, quando iam em caravanas mercantis todos os anos. Alguns arqueólogos situam a cidade de Sodoma e Gomorra naquela região.


Sura: Surata Al Híjr

Aya : 77

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

Há nisso um sinal para os crentes



Sura: Surata Al-Anbiá

Aya : 74

وَلُوطًا ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗا وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَٰسِقِينَ

E a Ló, concedemos julgamento e sabedoria. E o resgatamos da cidade que praticava perversões[1]. Em verdade, eles eram um povo malévolo e obsceno


1-  A prática do homossexualismo, como já visto em suratas anteriores.


Sura: Surata Al-Anbiá

Aya : 75

وَأَدۡخَلۡنَٰهُ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

E o acolhemos em Nossa misericórdia; ele era, sem dúvida, um dos justos



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 160

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

O povo de Ló negou os mensageiros



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 161

إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Quando o seu irmão Ló disse a eles (os incrédulos de seu povo): “Não temem (a Allah)?”



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 162

إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ

“Verdadeiramente, sou para vocês um fiel mensageiro”



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 163

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

“Então, temam a Allah e me obedeçam”



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 164

وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

“Eu não peço a vocês recompensa. Minha recompensa é apenas a do Senhor dos universos”



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 165

أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ

“Vocês se aproximam dos homens (e não das mulheres para manter relações sexuais), dentre todos os humanos?”



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 166

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ

“Vocês deixam o que o seu Senhor criou para vocês como esposas? Vocês realmente são um povo transgressor”



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 167

قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ

Disseram: “Se você não deixar disso, Ló, certamente será um dos expulsos (de nossa sociedade)”



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 168

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ

Disse (Ló): “Verdadeiramente, eu sou um dos que detestam e rejeitam o que vocês fazem”



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 169

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ

(E suplicou Ló): “Senhor meu! Livra-me e a minha família do que eles fazem”



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 170

فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

E salvamos ele e toda a sua família,



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 171

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

Exceto uma senhora de idade[1] que estava dentre aqueles que ficaram para trás


1-  A esposa de Ló, que corroborava o que seu povo fazia.


Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 172

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Em seguida, destruímos os demais



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 173

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ

E fizemos chover sobre eles (pedras); que terrível foi a chuva daqueles que foram advertidos (e rejeitaram a admoestação)



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 174

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Verdadeiramente, nisto há um sinal, mas a maioria deles não é crente



Sura: Surata Ash-Chu’ará

Aya : 175

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

E certamente, seu Senhor, Ele é o Todo-Poderoso, o Misericordiosíssimo (para com os crentes no dia do juízo)



Sura: Surata An-Naml

Aya : 54

وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ

E (mencione, Muhammad þ) Ló, quando ele disse ao seu povo: “Vocês cometem a obscenidade sabendo (que é uma péssima ação)”



Sura: Surata An-Naml

Aya : 55

أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ

“Vocês (homens) se aproximam dos homens com desejo ao invés das mulheres? Na verdade, vocês são um povo ignorante”



Sura: Surata An-Naml

Aya : 56

۞فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ

E a resposta de seu povo não foi senão dizerem: “Expulsem a família de Ló da sua cidade. Eles são pessoas que buscam purificarem-se”



Sura: Surata An-Naml

Aya : 57

فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَٰهَا مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ

E salvamos ele e sua família, exceto sua esposa; nós determinamos que ela estaria entre os que ficariam para trás



Sura: Surata An-Naml

Aya : 58

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ

E fizemos com que chovesse sobre eles uma chuva (de pedras). Terrível foi a chuva para os que foram advertidos



Sura: Surata Al Anqabút

Aya : 26

۞فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

E Ló acreditou nele (em Abraão), e (Abraão) disse: “Eu emigrarei por meu Senhor[1]. Ele é o Todo-Poderoso, o Sapientíssimo”


1-  Dizem os historiadores que emigraram para a cidade de Kútha, nos arredores de Kúfa, atual Iraque, e de lá para a região do Chám, atual Síria, Líbano, Jordânia, Palestina, parte do leste do Iraque e parte do norte da Arábia Saudita.


Sura: Surata Al Anqabút

Aya : 31

وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ

E quando Nossos mensageiros vieram até Abraão com boas novas, disseram: “Certamente, destruiremos o povo desta cidade, pois seus habitantes são injustos (por praticarem as obscenidades que praticavam)”