Sura: Surata Al-Wáqiáh

Aya : 31

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

E água (eternamente) derramada



Sura: Surata Al-Wáqiáh

Aya : 32

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

E muitas frutas



Sura: Surata Al-Wáqiáh

Aya : 33

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

Nem interrompidas, nem proibidas



Sura: Surata Al-Wáqiáh

Aya : 34

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

E leitos elevados



Sura: Surata Al-Wáqiáh

Aya : 35

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Nós as criamos (novamente)[1]


1-  Referência às mulheres humanas que serão “recriadas” novamente no paraíso, jovens e perfeitas.


Sura: Surata Al-Wáqiáh

Aya : 36

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

E as fizemos virgens,



Sura: Surata Al-Wáqiáh

Aya : 37

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

Amorosas (para com seus parceiros) e iguais em idade



Sura: Surata Al-Wáqiáh

Aya : 38

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Para os que estrão à direita



Sura: Surata Al-Hadíd

Aya : 21

سَابِقُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

Apressem-se para obter o perdão de seu Senhor e um paraíso cuja extensão é como a dos céus e da terra, prometido para aqueles que creem em Allah e em Seus mensageiros. Esta é a graça de Allah; Ele a concede a quem deseja. E Allah é possuidor de graça magnífica



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 22

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

Em jardins elevados,



Sura: Surata Al-Háqqah

Aya : 23

قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ

Cujos frutos estarão ao seu alcance



Sura: Surata Al-Inssán

Aya : 12

وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا

E suas recompensas, porque foram pacientes, serão o Paraíso e (vestimentas de) seda,



Sura: Surata Al-Inssán

Aya : 13

مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا

Acostados em sofás adornados, onde não verão o sol e nem frio intenso[1]


1-  No paraíso dado por Allah, não haverá incômodos nem qualquer tipo de sofrimento ou aborrecimentos.


Sura: Surata Al-Inssán

Aya : 14

وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا

E suas sombras (dos jardins e árvores) estarão próximas a eles, e seus cachos estarão baixos (ao alcance da mão)



Sura: Surata Al-Inssán

Aya : 15

وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠

E entre eles circularão (servos) com recipientes de prata e copos cristalinos



Sura: Surata Al-Inssán

Aya : 16

قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا

Cristalinos, de prata, cujas formas e tamanhos eles mesmos determinaram



Sura: Surata Al-Inssán

Aya : 17

وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا

E nele (no paraíso) serão dados de beber de uma taça em cuja mistura haverá gengibre,



Sura: Surata Al-Inssán

Aya : 18

عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا

(Que vem de) uma fonte chamada Salssabil



Sura: Surata Al-Inssán

Aya : 19

۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا

Entre eles circularão (servos) eternamente jovens: quando os virem, pensarão que são pérolas reluzentes



Sura: Surata Al-Inssán

Aya : 20

وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا

E quando olharem (à sua volta), verão benesses e um reino enorme



Sura: Surata Al-Inssán

Aya : 21

عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا

Para eles haverá vestimentas de seda verde e brocado, adornados com braceletes de prata; e seu Senhor os dará de beber uma bebida puríssima



Sura: Surata Al-Inssán

Aya : 22

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا

“Em verdade, isso é uma retribuição para vocês. Suas obras serão totalmente gratificadas”



Sura: Surata An-Naba’

Aya : 31

إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا

Já os tementes (a Deus, crentes na revelação, obedientes) vencerão (o inferno, o castigo),



Sura: Surata An-Naba’

Aya : 32

حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا

(E terão para si) jardins frutíferos e videiras (e romãzeiras),



Sura: Surata An-Naba’

Aya : 33

وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا

E companheiras (de compleição perfeita) de mesma idade[1],


1-  O texto no masculino é uma mera regra gramatical própria do idioma árabe e das línguas semitas. Assim como os homens, elas terão tudo o que desejarem e em infinita proporção.


Sura: Surata An-Naba’

Aya : 34

وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا

E taças eternamente cheias



Sura: Surata An-Naba’

Aya : 35

لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا

Não ouvirão futilidades nem mentiras;



Sura: Surata An-Naba’

Aya : 36

جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا

Assim os recompensará seu Senhor! Dádivas que lhes serão suficientes, abundantes,



Sura: Surata Al-Mutaffifin

Aya : 25

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ

A eles será dado de beber da mais pura bebida inebriante,



Sura: Surata Al-Mutaffifin

Aya : 26

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ

E no fim, sentirão um sabor como o do almíscar. Então que aqueles que almejam isso (as bênçãos do Paraíso) compitam entre si (se aproximando dEle) para alcançá-lo