وَتَرَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
E você verá os anjos circundando o Trono, glorificando com louvores seu Senhor. E será decidido entre eles com justiça, e será dito: “Louvado seja Allah, Senhor dos universos”
رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ
O Exaltado (acima de todos) os níveis[1], Dono do Trono, Ele envia (Seu) Espírito[2] por Sua ordem sobre quem Ele deseja dentre Seus servos, para admoestar sobre o Dia do Encontro (dia do Juízo)
1- Uma maneira de dizer que Allah é o mais Elevado em seus atributos e características. Nada pode ser mais Elevado ou melhor que Ele em Seus atributos.
2- Aqui, a palavra “rúh”, ou seja “alma” ou “espírito”, foi interpretada por vários seguidores do profeta Muhammad þ como sendo a revelação enviada aos profetas, ou a profecia propriamente dita, e o tema do versículo deixa bem clara essa opinião.
يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ
O dia em que serão expostos. Nada sobre eles estará oculto de Allah. A quem pertence a soberania neste dia? A Allah, o Único, o Subjugador
ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Neste dia, cada alma será recompensada pelo que fez. “Não haverá injustiça hoje!” Certamente, Allah é rápido no ajuste de contas
وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ
E adverte (Muhammad þ, aos incrédulos) sobre o Dia que se aproxima, quando os corações estiverem nas gargantas, em angústia. Não terão amigos íntimos, os injustos, nem intercessor que seja obedecido
ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ
Atendam ao seu Senhor antes que venha um dia do qual não haverá retorno, decretado por Allah. Não haverá refúgio para vocês naquele Dia, nem negação (da realidade)
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
O Dia da Decisão é o tempo estabelecido para todos eles
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
Um dia em que os parentes de nada servirão, nem serão ajudados,
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Exceto aqueles de quem Allah teve misericórdia. Ele é o Todo-Poderoso, o Misericordioso (para com os crentes no Dia do Juízo)
قُلِ ٱللَّهُ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يَجۡمَعُكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Diga (a eles, Muhammad þ): “Allah dá vida a vocês, em seguida os fará morrer, e depois os reunirá no Dia da Ressurreição, sobre o qual não há dúvida!”. Mas a maioria das pessoas não sabe
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
E a trombeta será soprada; esse é o Dia Prometido
وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ
E toda alma virá, tendo com ela um (anjo) que a conduzirá e um (anjo como) testemunha
لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ
(E será dito): “Você (que negava a ressurreição) negligenciava este (dia); então Nós (hoje) removemos de você o que cobria (sua visão), e ela é, hoje, precisa”
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
E (o anjo) que o acompanha, dirá: “Este (registro) está pronto comigo (como testemunho dos seus atos)”
يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ
(E recorde a eles, Muhammad þ) o dia em que diremos ao Inferno: “Você já está repleto?”. E ele dirá: “Há (ainda) mais?[1]”
1- Como se estivesse pedindo por mais incrédulos que entrem no fogo do inferno.
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ
E o paraíso será trazido perto para os tementes (a Allah), não distante (dali)
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ
Isto é o que foi prometido a vocês; para cada um que se arrepende e guarda (os ensinamentos de Allah)
مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ
Aqueles que temiam o Misericordioso em privado e vieram com o coração que se volta (para Allah)
ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ
(E será dito a eles): “Entrem nele em paz! Esse é o dia da eternidade”
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدٞ
Eles terão tudo o que desejarem lá e temos mais (ainda para eles)
وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
E escute: o dia em que o arauto[1] chamar de um lugar próximo
1- Um anjo que chamará as pessoas em seus túmulos, de onde ressuscitarão.
يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ
(Será o mesmo) dia em que eles (os que estão vivos) ouvirão o estrondo da verdade[1]. Aquele será o dia da saída (dos túmulos)
1- Uma referência ao sopro do anjo na trombeta que anuncia o Dia do Juízo Final, que se assemelhará a um estrondo.
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ
Nós ressuscitaremos os mortos e a Nós será o retorno
يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ
No dia em que a terra se fenderá para longe deles, reuni-los será fácil para Nós
يَوۡمَ تَرَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَسۡعَىٰ نُورُهُم بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَبِأَيۡمَٰنِهِمۖ بُشۡرَىٰكُمُ ٱلۡيَوۡمَ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
No dia em que você vir os crentes e as crentes, com suas luzes brilhando diante deles e à sua direita, será dito a eles: “Alvíssaras para vocês hoje: jardins sob os quais correm os rios, onde permanecerão eternamente. Esta é a grande vitória!”
يَوۡمَ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱنظُرُونَا نَقۡتَبِسۡ مِن نُّورِكُمۡ قِيلَ ٱرۡجِعُواْ وَرَآءَكُمۡ فَٱلۡتَمِسُواْ نُورٗاۖ فَضُرِبَ بَيۡنَهُم بِسُورٖ لَّهُۥ بَابُۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحۡمَةُ وَظَٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلۡعَذَابُ
No dia em que os hipócritas e as hipócritas disserem aos que creram: “Esperem por nós, para que possamos compartilhar da luz de vocês!”. Será dito a eles: “Voltem para trás e procurem por luz!”. Então será erguido entre eles um muro com uma porta; dentro dele haverá misericórdia, e, do lado de fora, o castigo
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
O Dia em que a perna for exposta[1] e todos forem chamados para se prostrarem (perante Allah no Dia do Juízo), e (os descrentes) não conseguirão (se prostrar);
1- É uma figura de linguagem no idioma árabe que se refere a dias difíceis, muito usada pelos Quraich da época do profeta Muhammad þ, para se referir a dias de combates difíceis nas guerras.
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ
Estarão com os olhares tristes e a humilhação os acometerá. E foram chamados para a prostração (em vida) enquanto eram saudáveis (e ainda assim, recusavam)
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
Então, quando se soprar na trombeta uma única vez,
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
E a terra e as montanhas forem levantadas, e acometidas por um terremoto destruidor,