وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا
E expelir seus fardos (os corpos ressuscitados, ao segundo soar da trombeta),
Tarayya :
وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا
E os homens disserem: “O que acontece com ela?”
يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا
Nesse dia, ela tudo revelará,
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا
Porque seu Senhor a terá inspirado (a fazê-lo)
يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ
Nesse dia, as pessoas se levantarão em grupos espalhados, para que lhes sejam mostradas as suas ações
فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ
Então, aquele que praticar boas ações (quer seja) o equivalente a um átomo, vê-lo-á;
وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ
E aquele que praticar más ações (quer seja) o equivalente a um átomo, vê-lo-á
۞أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ
Acaso não sabe que quando for revolvido o que há nos túmulos,
وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ
E for exposto o que há no íntimo (de cada um de nós, de bem e de mal),
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ
Nesse dia, certamente seu Senhor estará muito bem informado sobre eles
ٱلۡقَارِعَةُ
A calamidade!
مَا ٱلۡقَارِعَةُ
O que é a calamidade?
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ
E o que fará você (Muhammad þ) saber o que é a calamidade?
يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ
É o dia em que as pessoas estarão (confusas e se movimentando) como borboletas dispersas,
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ
E as montanhas (serão) como os flocos de lã (facilmente levados pela mais fraca brisa)
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
Quanto àquele cuja balança (das boas ações) pesar,
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
Terá uma vida aprazível (no paraíso)
وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ
E quanto àquele cuja balança (das boas ações) for leve,
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ
Sua morada será a Háwiya
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ
E o que fará você (Muhammad þ) saber o que é isso?
نَارٌ حَامِيَةُۢ
É fogo ardente