In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.[1]
1- An alternative meaning has also been given: "...in that We will replace the likes of you [with others upon the earth] and create you [in the Hereafter] in that which you do not know."
We have made it a reminder[1] and provision for the travelers,[2]
1- Of the great fire of Hell. 2- In the form of flints or other means by which to ignite fire. Travelers are mentioned because of the special convenience to them, although it is a provision for all people in general.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 74
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 75
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Then I swear by the setting of the stars,[1]
1- AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ) confirms absolutely by oath.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
And indeed, it is an oath – if you could know – [most] great.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 77
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Indeed, it is a noble QurÕŒn.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 78
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
In a Register well-protected;[1].
1- The Preserved Slate (al-Lawú al-Maúf´th), which is with AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ).
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
None touch it except the purified [i.e., the angels].
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 80
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
[It is] a revelation from the Lord of the worlds.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 81
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Then is it to this statement that you are indifferent
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 82
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 83
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat
And We [i.e., Our angels] are nearer to him than you, but you do not see –
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 86
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Then why do you not, if you are not to be recompensed,
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 87
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Bring it back,[1] if you should be truthful?
1- i.e., return the soul to the body, meaning that just as you cannot prevent death when it is decreed, you will not escape the recompense when it is decreed.
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to AllŒh],
Rahoto game da kuskure
Kwafi
An kammala
Kuskure
Tarayya :
Sura:
AL‑WĀQI‘AH
Aya : 89
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.