Mahaadar fassarar murya
Mahadar fassarar murya tare da karatu

Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 1

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

Woe to those who give less [than due],[1]


1- i.e., those who cheat people by giving them less than what they paid for when weighing or measuring - an amount so little as to hardly be noticed.


Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 2

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

Who, when they take a measure from people, take in full.



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 3

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 4

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

Do they not think that they will be resurrected



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 5

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ

For a tremendous Day -



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 6

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 7

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 8

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

And what can make you know what is sijjeen?



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 9

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

It is [their destination[1] recorded in] a register inscribed.


1- The lowest depths of Hell.


Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 10

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Woe, that Day, to the deniers,



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 11

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

Who deny the Day of Recompense.



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

And none deny it except every sinful transgressor.



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 13

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 14

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.[1]


1- i.e., their sins.


Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 15

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.[1]


1- i.e., they will not be able to see Him.


Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 16

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 17

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 18

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

No! Indeed, the record of the righteous is in Ôilliyy´n.



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 19

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

And what can make you know what is Ôilliyy´n?



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 20

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

It is [their destination[1] recorded in] a register inscribed


1- The highest elevations of Paradise.


Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 21

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Which is witnessed by those brought near [to AllŒh].



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 22

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Indeed, the righteous will be in pleasure



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 23

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

On adorned couches, observing.



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 24

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 25

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ

They will be given to drink [pure] wine[1] [which was] sealed.


1- Which is delicious and does not intoxicate.


Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 26

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ

The last of it[1] is musk. So for this let the competitors compete.


1- i.e., its lingering odor.


Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 27

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ

And its mixture is of Tasneem,[1]


1- The highest spring in Paradise and the most favored drink of its inhabitants.


Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 28

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ

A spring from which those near [to AllŒh] drink.



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 29

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.



Sura: AL‑MUṬAFFIFEEN 

Aya : 30

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.