لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
Ils n’y croiront donc pas avant de voir le supplice très douloureux,
فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
qui fondra sur eux soudainement et sans qu’ils en sentent (l’arrivée).
فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ
Ils diront : « Nous sera-t-il accordé un sursis ? »
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Veulent-ils donc hâter Notre supplice ?
أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ
As-tu considéré que si Nous les laissions jouir de leur vie pendant des années,
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ
et que, par la suite, leur parvienne ce qui leur était promis (comme châtiment),
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ
leurs jouissances passées leur serviraient-elles à quelque chose ?
وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Nous n’avons détruit aucune cité qui n’ait déjà eu des avertisseurs
ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
pour leur rappeler (Nos preuves) ; et Nous n’avons jamais été injuste.
وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
Ce ne sont point les démons qui sont descendus avec cette révélation.
وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ
Il ne leur est pas donné de le faire, et ils en sont incapables.
إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ
Ils sont tenus loin pour ne point pouvoir l’écouter. [1]
1- L’écoute du Coran.
فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ
N’invoque donc pas une autre divinité avec Allah, ou tu seras parmi ceux qui seront soumis au supplice.
وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ
Avertis les plus proches parmi les tiens
وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Abaisse ton aile pour ceux qui t’ont suivi parmi les croyants.
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
S’ils te désobéissent, dis : « Je désavoue ce que vous faites. »
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Confie-toi au Tout- Puissant, Tout Miséricordieux,
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
Qui te Voit quand tu te lèves (pour prier),
وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ
et (te Voit) parmi ceux qui se prosternent.
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
C’est Lui Qui Entend Tout, et c’est Lui l’Omniscient.
هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
Vous apprendrai-je sur qui descendent les démons ?
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
Ils descendent sur tout calomniateur et dépravé.
يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ
Ils tendent l’oreille [1] et la plupart d’entre eux sont des menteurs.
1- Deux sens sont possibles: soit ils tendent l’oreille à ce qui se dit au ciel, soit aux calomnies que colportent les humains.
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ
Quant aux poètes, seuls les suivent les dévoyés.
أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ
Ne vois-tu pas qu’ils errent par tous les vaux,
وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ
et qu’ils disent ce qu’ils ne font point ?
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ
Hormis ceux qui (d’entre eux) croient, accomplissent les bonnes œuvres, évoquent souvent le nom d’Allah et répondent aux attaques dont ils sont victimes. [1] Les injustes verront bientôt le sort qui sera le leur.
1- Les poètes musulmans, et les croyants en général, étaient l’objet d’attaques versifiées de la part des poètes mécréants auxquels ils répondaient en vers pour se défendre.
طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ
Tâ, Sîn. Ce sont là les versets du Coran, (versets) d’un Livre explicite,
هُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
juste direction (hudâ) et heureuse annonce pour les croyants,
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
qui accomplissent la Çalât, s’acquittent de la Zakât et ont une foi certaine en l’autre monde.