وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
E o Faraó e os que o antecederam, e as cidades reviradas sobre seus povos, por causa de seus pecados[1],
1- Referência ao povo que desobedeceu ao profeta Ló.
Tarayya :
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
Que desobedeceram aos profetas de seu Senhor, que então os castigou severamente
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
E quando fizemos a água fluir, fizemos com que embarcassem em uma arca[1],
1- Referência ao dilúvio ordenado por Allah na época do profeta Noé.
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
Para que dela fizéssemos uma exortação para vocês e que fosse compreendida por ouvidos atentos
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
Então, quando se soprar na trombeta uma única vez,
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
E a terra e as montanhas forem levantadas, e acometidas por um terremoto destruidor,
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Então, nesse dia virá a realidade (se iniciará o Dia do Juízo Final)
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
E o céu se fenderá, pois nesse dia, ele será frágil,
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
E os anjos nos céus, oito deles, nesse dia carregarão o trono do seu Senhor
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
Nesse dia, sereis apresentados (para serem julgados); ninguém estará, de forma alguma, oculto
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
Então, quanto a quem for dado o seu livro (de ações) em sua mão direita, dirá: “Venham! Leiam meu livro!”
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
“Eu tinha certeza de que encontraria minhas contas”
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
E terá uma vida aprazível (no paraíso),
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
Em jardins elevados,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
Cujos frutos estarão ao seu alcance
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
“Comam e bebam à vontade, por aquilo que fizeram nos dias na terra”
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
E aquele cujo livro for dado na sua mão esquerda, dirá (angustiado): “Quisera que nunca me tivesse sido dado este meu livro”,
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
“E que nunca tivesse tido conhecimento sobre minhas contas”,
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
“Quisera que (com minha morte) tudo tivesse terminado”,
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
“De nada me valem meus bens!”,
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
“E de mim se foi o meu poder!”
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
(E será ordenado aos anjos) “Peguem-no e acorrentem-no”,
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
“E levem-no ao Inferno”,
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
“E prendam-no com uma corrente da qual cada elo mede setenta braços (dos anjos)!”
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
Ele não creu em Allah, o Magnânimo,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
E não incentivou (as pessoas) a alimentar o necessitado
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
E hoje, aqui, ele não terá ninguém próximo (que o defenda),
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
E nem qualquer alimento, exceto a impuridade (expelida das feridas daqueles que são castigados no inferno),
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
Não as consomem senão os pecadores
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Juro, então, por (absolutamente tudo) aquilo que veem,